1) "daripada" sumber haram/"dari"sumber haram? 2) "daripada" / "dari" sumber yang boleh dipercayai? 3) "daripada" / "dari" sumber hasil jenayah? Yang mana satu betul? Mohon penjelasan. | Penggunaan yang betul dalam konteks yang tersebut ialah "daripada". Kata sendi nama "dari" hadir di hadapan tarikh, masa dan arah seperti dari 15 hingga 21 dan dan dari Kuantan ke Kuala Lumpur. | Tatabahasa | 07.06.2013 |
Haram di sisi syarak atau Haram pada sisi syarak? | Haram di sisi syarak. | Tatabahasa | 21.09.2011 |
ah long atau along ? ( ceti haram ) | Sdr., Ceti haram bermaksud along, oleh itu boleh digunakan sama ada ceti haram atau along, kedua-duanya merupakan kata nama am. Ejaan Ah long adalah salah untuk maksud ceti haram. | Lain-lain | 17.04.2010 |
Assalamualaikum tuan/puan. Saya mengucapkan terima kasih atas jawapan yang tuan/berikan kepada saya berkenaan dengan "pengubahan wang haram". Kemusykilan saya yang seterusnya ialah, jika "money laundering" diterjemahkan sebagai "pelaburan wang haram", apakah pula terjemahan yang tepat dalam bahasa Inggeris bagi "pengubahan wang haram"? Sekian, terima kasih. | Untuk makluman tuan, data tentang lender dan laundering diambil daripada terjemahan Kamus Inggeris-Melayu Dewan (KIMD). Tidak ada maklumat tengang kata berkenaan dalam bidang peristilahan. Kami berpandangan pelaburan wang haram (kerana diambil daripada maksud launder dalam KIMD) sama dengan pengubahan wang haram. Melalui semakan kami juga akta yang diuuatkuasakan mengguna pakai perkataan pengubahan wang haram, iaitu Akta 613 - Akta Pencegahan Pengubahan Wang Haram dan Pencegahan Pembiayaan Keganasan 2001 atau versi bahasa Inggeris, Act 613 - Anti-Money Laundering and Anti-Terrirism Financing Act 2001. | Istilah | 25.07.2015 |
Saya ingin bertanya keatas ayat iklan: 'DADAH HARAM DISISI ISLAM' atau 'DADAH HARAM DIDALAM ISLAM' Apabila dadah itu hanya berada disisi tapi jika ia berada didalam islam adakah ia dibenarkan? | Ayat yang betul ialah dadah haram dalam Islam. | Tatabahasa | 09.05.2008 |
apakah yang dimaksudkan dengan lumba haram | Mengikut Kamus Dewan Edisi Keempat perkataan lumba bermaksud perlawanan beradu cepat. Perkataan haram bermaksud ditegah(terlarang) oleh undang-undang, tidak sah di sisi undang-undang. Oleh itu lumba haram bermaksud perlawanan yang ditegah oleh undang-undang atau tidak sah di sisi undang-undang. | Makna | 10.04.2008 |
Isu pembalakan haram bukanlah masalah baru yang membelenggu negara kita. Penggunaan baru dalam ayat tepat atau penggunaan baharu lebih tepat? | Penggunaan yang paling tepat dalam ayat ini ialah baharu kerana baharu dalam ayat ini berfungsi sebagai kata adjektif seperti rumah baharu. | Tatabahasa | 30.03.2014 |
Assalamualaikum tuan/puan. Saya mengucapkan terimakasih atas jawapan tuan/puan terhadap bentuk ejaan "pengubahan wang haram". Berdasarkan jawapan yang tuan/puan berikan kepada saya, saya mengandaikan bahawa tuan/puan menyatakan kata dasar bagi perkataan ini ialah "ubah". Yang menjadi kemusykilan saya ialah, mengapakah kata dasarnya ialah "ubah" dan bukannya "gubah". Hal ini demikian kerana frasa "pengubahan wang haram" ini saya yakin dalam bahasa Inggerisnya ialah "money laundering" dan bukannya "money changing". Saya sangat berbesar hati jika tuan/puan dapat memberikan justifikasi sebab "ubah wang haram" yang tepat, dan bukannya "gubah wang haram". Terima kasih. | Kami berpendapat pengubahan wang haram betul. Akar kata ubah menjadi mengubah dan menerbitkan pula kata pengubahan yang bermaksud perihal menukarkan sesuatu kepada sesuatu yang lain. Penggubahan daripada kata gubah menjadi menggubah, iaitu mengatur atau menyusun bunga untuk perhiasan. Dalam konteks ini kata pengubahan paling tepat digunakan. Dalam data kami kata juga launder bermaksud melaburkan wang haram, maka money laundering boleh diterjemahkan kepada pelaburan wang haram. | Tatabahasa | 23.07.2015 |
Assalamualaikum tuan, Saya ingin pengesahan bentuk ejaan/bentuk kata bagi perkataan-perkataan di bawah. Yang mana satu yang betul: 1. Pengubahan wang haram; ATAU 2. Penggubahan wang haram. Sekian, terima kasih. | Ejaan dan frasa yang betul ialah "Pengubahan Wang Haram", daripada kata ubah - mengubah - pengubahan. | Tatabahasa | 17.07.2015 |
adakah halal dan haram itu kata adjektif? | Halal dan haram ialah kata adjektif, namun fungsi kedua-dua perkataan boleh berubah menjadi kata nama dan kata kerja mengikut konteks penggunaannya. | Tatabahasa | 21.09.2013 |