Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : vt also ~ up, make hot or warm, memanaskan, menghangatkan: to ~ up the soup before serving, memanaskan sup sebelum dihidangkan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi usu ~ up, rise in temperature, semakin /panas, hangat/: the iron is ~ing up, seterika itu semakin panas; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ - proof, ~ - resistant, tahan panas; in the ~ of, (fig.) dlm suasana /panas, hangat/: in the ~ of the argument he called me a bastard, dlm suasana panas pertengkaran itu, dia memanggil saya bangsat; in the ~ of the moment, when extremely but temporarily angered, dlm keadaan terlampau marah: his father hit him in the ~ of the moment, dlm keadaan terlampau marah, bapanya memukulnya; on ~, (US) in ~, berahi; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. (form of energy) haba: latent ~, haba pendam; ~ conduction, konduksi haba; 2. warmth, hotness, kepanasan, kehangatan; (radiated) bahang: the ~ of the iron, kepanasan besi itu; the ~ of the midday sun, bahang mata hari rembang; 3. source of heat, [various translations]: after ten minutes she turned down the ~ of the oven, selepas sepuluh minit, dia mengurangkan suhu ketuhar; she placed the pan directly on to the high ~, dia meletakkan kuali terus di atas dapur yg panas; 4. hot weather, cuaca panas; 5. also body heat, panas badan: to bring down the body ~, menurunkan panas badan; 6. most intense part, kemuncak: in the ~ of the battle, pd kemuncak peperangan itu; 7. (sports ) saringan: preliminary ~s, saringan awal; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata heat


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamualaikum Minta pihak tuan/puan memberi maksud 'istilah' metamorphosed, rocket nose cone & heat shield tile. 1. Contoh ayat: Metamorphosed limestone is known as marble. 2. Contoh ayat: Ceramic materials are used to make rocket nose cones and heat shield tiles on the space shuttle. Terima kasihMetamorphosed boleh diterjemahkan kepada metamorfosis atau bertukar atau perkataan lain yang bersesuaian dengan konteks ayat tersebut. Berdasarkan konteks ayat, kami mencadangkan ayat Metamorphosed limestone is known as marble diterjemahkan kepada batu kapur yang melalui proses metamorfosis dikenali sebagai marmar.Penyemakan dan penterjemahan13.11.2014
Assalamualaikum Minta pihak tuan/puan memberi terjemahan berikut: 1. metamorphosed Contoh ayat: Metamorphosed limestone is known as marble. 2. rocket nose cone & heat shield tile Contoh ayat: Ceramic materials are used to make rocket nose cones and heat shield tiles on the space shuttle. Terima kasihKami tidak menyediakan khidmat terjemahan, apa yang dapat kami bantu ialah menyemak teks yang telah diterjemahkan terlebih dahulu oleh pihak tuan. Sila terjemahkan dahulu dan menghubungi kami semula untuk menyemak teks yang telah diterjemahkan itu.Lain-lain13.11.2014
A laboratory-scale experiment, simulating a section of tunnel kiln, by scale 1:4, has been designed and constructed. Six different settings of brick arrangement have been experimentally examined for Reynolds numbers from 6000 to 33 000 and with constant heat flux. The measurements were carried out with bricks in the longitudinal direction of flow and transverse to it. Results are reported for local and average convection heat transfer coefficients and for pressure drop across the settings

Maaf soalan yang dikemukan tidak berkaitan.

Terima kasih kerana menggunakan Sistem Khidmat Nasihat Dewan Bahasa dan Pustaka (KNDBP). Jika sdr. mempunyai sebarang masalah berkaitan dengan bahasa, sastera, penerbitan dan korporat DBP, sdr. boleh mengemukakan pertanyaan tersebut dalam ruangan ini. Perkhidmatan-perkhidmatan tersebut adalah seperti yang berikut:

 Khidmat Nasihat Bahasa membantu anda menyelesaikan pelbagai masalah penggunaan bahasa Melayu.

  • Ejaan Rumi dan Jawi
  • Perkataan dan istilah
  • Penyemakan bahasa

Khidmat Nasihat Sastera membantu anda untuk mendapatkan maklumat yang berikut:

  • Pertanyaan aktiviti sastera, hadiah, anugerah dan sayembara
  • Pertanyaan bimbingan dan bengkel penulisan/penyuntingan
  • Pertanyaan sastera kanak-kanak dan remaja
  • Carian pantun dan biodata penulis/penyair
  • Penyemakan bahasa Melayu klasik

Khidmat Nasihat Penerbitan menyediakan perkhidmatan perundingan dan khidmat nasihat yang meliputi:

  • Peluang penerbitan
  • Panduan penulisan buku
  • Hak cipta dan royalti.
  • Penyediaan manuskrip.
  • Proses penerbitan.

Khidmat Nasihat Korporat menyediakan perkhidmatan yang meliputi

  • Rujukan tentang dasar yang berkaitan dengan DBP.
  • Pertanyaan berkaitan perkhidmatan DBP.
  • Penglibatan masyarakat dengan aktiviti DBP
Lain-lain24.10.2010
1. Apakah maksud istilah 'energy crop' dalam bahasa Melayu? Contoh ayat: To solve this problem, energy crops such as sugar cane are cultivated. 2. Apakah maksud istilah 'double-glazed' dalam bahasa Melayu? Contoh ayat: Double-glazed window are used to prevent the flow of heat through them by convection.Kami mencadangkan energy crops diterjemahkan kepada tanaman sumber tenaga dan double-glazed window diterjemahkan kepada tingkap dwikaca.Penyemakan dan penterjemahan14.10.2014
Salam dan terima kasih kerana membantu. Soalan-soalan berikut merujuk kepada istilah yang digunakan dalam bidang teknologi maklumat: 1) Istilah "heatmap" merujuk kepada representasi data dalam bentuk peta atau rajah yang dalamnya nilai data digambarkan sebagai warna. Apakah istilah yang sesuai untuk "heatmap" dalam bahasa Melayu - bolehkah "peta haba" diterima? 2) Istilah "funnel analysis" merupakan suatu kaedah untuk memahami langkah-langkah yang diperlukan untuk mencapai hasil di laman web dan berapa ramainya pengguna yang melalui setiap langkah tersebut. Set langkah-langkah tersebut dirujuk sebagai "funnel" atau "corong" kerana bentuk yang biasa menggambarkan aliran pengguna adalah serupa dengan corong di dapur atau garaj. Apakah istilah yang sesuai untuk "funnel analysis" dalam bahasa Melayu - bolehkah "analisis corong" diterima? 3) Manakah terjemahan "track" yang lebih sesuai dalam konteks bidang teknologi maklumat - "mengesan" atau "menjejaki"? Contohnya "track information" atau "track users". Sekali lagi, terima kasih.1. Dalam data rujukan kami, belum terdapat padanan bahasa Melayu bagi heat map. Pihak kami telah memanjangkan ke dalam Jawatankuasa Istilah untuk mendapatkan padanan yang betul.

2.  Analisis Corong boleh digunakan.

3. Perkataan yang boleh digunakan ialah jejak pengguna bagi terjemahan tracks users.
Penyemakan dan penterjemahan02.07.2019

Kembali ke atas