Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[ing.kar] | ايڠکر

Definisi : Ar 1. = ~ akan tidak membenarkan (mengaku), menafikan, menyangkal, mungkir: jika mereka ~ akan apa yg tersebut itu maka terserahlah kpd Allah; 2. enggan, tidak menurut, tidak mahu: ada orang yg ~ menderma; 3. penafian, penyangkalan, perihal memungkiri; mengingkari memungkiri, menafikan, tidak mengakui (mentaati, menuruti, dll), menderhakai: banyak askar yg lari, yg menjadi lanun dan dgn berterang-terang ~ perintah-perintah waizuri; keingkaran 1. perihal ingkar (menafikan dll); 2. keengganan; pengingkaran perihal mengingkari (menafikan, menyangkal, mungkir), penafian, penyangkalan, pemungkiran; pengingkar orang atau pihak yg ingkar. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[ing.kar] | ايڠکر

Definisi : 1 tidak membenarkan; menafikan: Orang yg memuja berhala ialah orang yg ~ terhadap keesaan Allah. 2 tidak mahu; tidak menurut: Ada orang yg ~ beramal. mengingkari tidak mahu menerima perintah (suruhan dll); tidak mahu membenarkan; menyangkal; menafikan: Sesiapa yg ~ undang-undang berkurung ini akan ditembak. keingkaran hal ingkar; keengganan. pengingkaran perbuatan atau hal mengingkari. pengingkar orang atau pihak yg ingkar. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
ingkar
Kata Terbitan : mengingkari, keingkaran, pengingkaran, pengingkar,


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Kata ganti diri yang mana paling tepat?: 1. . Perbualan antara Tengku Nong dan pemuda kampung a) "Sekiranya mahu nyawa tuan hamba semua selamat, lebih baik jangan ingkar.Ada sesiapa yang mahu menentang hamba?" tanya Tengku Nong semakin angkuh. b) "Sekiranya mahu nyawa tuan hamba semua selamat, lebih baik jangan ingkar.Ada sesiapa yang mahu menentang patik?" tanya Tengku Nong semakin angkuh. c) "Sekiranya mahu nyawa tuan hamba semua selamat, lebih baik jangan ingkar.Ada sesiapa yang mahu menentang beta?" tanya Tengku Nong semakin angkuh.1. "Sekiranya mahu nyawa tuan hamba semua semua selamat, lebih baik jangan ingkar. Ada sesiapa yang mahu menentang beta?" tanya Tengku Nong semakin angkuh.Tatabahasa23.04.2013
Akum tuan / puan Di sini saya rasa keliru tentang ejaan yang betul bagi perkataan engkar - ingkar, lembap-lembab - lembam (lawan bagi perkataan cerdas), bahaya-merbahaya. Mana satu ejaan yang betul? Sila bantu saya cgu simah.Ejaan yang betul ialah ingkar, lembap, lembam, dan berbahaya.Ejaan09.05.2008
Pejabat ini sentiasa berkomunikasi dengan pihak luar khususnya kontraktor dan juruperunding bagi melaksanakan projek. Malangnya sesetengah kontraktor ingkar menggunakan bahasa kebangsaan dalam surat rasmi mereka kepada Jabatan. Apakah tindakan yang boleh diambil dan wujudkah sebarang peruntukan untuk mewajibkan mereka menggunakan bahasa kebangsaan dalam setiap surat menyurat?Dalam  Akta Bahasa Kebangsaan 1963/1967  (Akta 32) melalui Seksyen 5, 6, 7 dan 8. Bahasa kebangsaan ialah bahasa yang digunakan untuk tujuan perpaduan dalam kalangan warganegara manakala bahasa rasmi ialah bahasa yang dipilih untuk tujuan urusan sehari-hari negara. Sesuatu bahasa itu tidak boleh dianggap bahasa rasmi hanya kerana terdapat undang-undang dan peruntukan dalam perlembagaan yang memberikan taraf tersebut. Sesungguhnya bahasa itu sendiri haruslah dapat berfungsi sebagai bahasa rasmi apabila memenuhi beberapa kegiatan pada peringkat kenegaraan seperti:
  • Sebagai bahasa lisan para pegawai kerajaan semasa menjalankan tugas-tugas rasmi negara;
  • Sebagai media segala urusan surat-menyurat dalam dan antara jabatan kerajaan;
  • Digunakan dalam semua rekod kerajaan;
  • Sebagai media untuk menulis semua undang-undang dan peraturan negara; dan
  • Digunakan dalam semua jenis borang urusan rasmi kerajaan.

Sebagai Bahasa kebangsaan yang digunakan dalam semua rekod kerajaan, sewajarnyalah semua urusan dengan pejabat kerajaan menggunakan bahasa kebangsaan. Walaupun tidak ada peruntukan khusus untuk mengatasi sikap pelanggan seperti yang saudara hadapi, pemakaian Akta Bahasa Kebangsaan adalah kepada semua warganegara Malaysia.

Lain-lain30.09.2010
Manakah padanan yang tepat untuk istilah 'Fallen Angel': Malaikat/Bidadari/bidadara Tersungkur/Yang Jatuh.Kami mencadangkan padanan bahasa Melayunya ialah bidadari ingkar.Istilah28.09.2018
Assalammualaikum wbt & Salam Sejahtera, Mohon kerjasama tuan/puan untuk menilai penggunaan kata-kata di dalam seloka seperti dibawah : Handal bersembang, Ingar gemerencang, Selalu tunjuk belang, Walau banyak gebang, Ada gundik merangkap dayang, Deras ambil peluang, Inklusiviti penilaian akhirnya sumbang. Zaman multitugas, Ada yang berlaun. Ingkar metode asas, Tegas tambah elaun, Untung kaki kipas, Nanti semak akaun. (Nota : Seloka penceritaan tentang sikap seseorang yang suka bercakap besar, membuat penilaian berdasarkan sikap pilih kasih sehingga tidak mengambilkira peraturan yang sedang berkuat kuasa)Untuk menjawab soalan ini, mohon pihak tuan untuk meng-e-melkan soalan ini kepada YBrs. Dr. Syaidul Azam bin Kamarudin melalui alamat e-mel syaidul@dbp.gov.my.

Sekian, terima kasih.
Sastera01.08.2023
Ahmad Afendiyevich Kamalov SUN 09:38 Assalamualaikum dan salam sejahtera, Saya ingin tanya soalan tentang ejaan Jawi Mengapakah sesetengah kata pinjaman Arab dieja dengan ejaan yang berbeza dari ejaan asal dalam bahasa Arab? Misalnya, perkataan "wabak" dieja "وابق" dalam tulisan Jawi tetapi dieja "وباء" dalam bahasa Arab asalnya. Perkataan "ingkar" dieja "ايڠکر" dalam bahasa Melayu, tetapi dieja "إنكار" dalam bahasa Arab. Kafir dieja "کافير" walaupun tiada ya dalam kalimat Arab asalnya. Sedangkan kata lawannya muslim dieja seperti perkataan Arab asalnya "مسلم". Adakah DBP maklum tentang perbezaan ini? Jika ya, mengapakah ia harus dieja dengan ejaan berbeza walaupun perkataan ini berasal dari bahasa Arab? Saya harap DBP mampu membalas mesej saya. Terima kasih.Untuk makluman tuan, kata serapan daripada bahasa Arab yang tergolong dalam istilah agama atau yang berkaitan dengan aktiviti agama Islam, ejaan Jawinya dikekalkan seperti ejaan Arab, seperti معاملة. Kata serapan daripada bahasa Arab yang tergolong dalam kata umum disesuaikan ejaan Jawinya mengikut sebutan dalam bahasa Melayu, seperti وابق.Ejaan16.04.2017
1. Mengapakah masalah kesalahan penggunaan bahasa Melayu pada papan tanda dan apan ikalan harus ditangani oleh kerajaan? 2. Patutkah orang lain mengambil tanggungjawab untuk mengatasi masalah ini? 3. Apakah akta sedia ada kepada individu yang menyalah gunakan penggunaan bahasa Melayu di papan tanda dan papan iklan?

1. Sewajarnyalah kerajaan melalui agensinya pihak berkuasa tempatan bertanggungjawab menangani masalah penggunaan bahasa pada papan tanda, papan iklan dan lain-lain penggunaan bahasa di tempat awam, kerana kerajaan berkuasa dan melalui peruntukan yang ada mampu menangani masalah tersebut.     

2. Semua lapisan masyarakat bertanggungjawab dalam menangani masalah ini berdasarkan upaya dan kuasa yang ada.

3. Terdapat garis panduan untuk dalam hal penamaan jalan, banguna, tempat dan sebagainya. Walau baaimanpun akta sedang digubal untuk menguatkuasakan penggunaan bahasa Melayu dalam iklan dan sebagainya dan akan ada kesannya kepada pihak yang ingkar.  

Tatabahasa04.09.2009

Kembali ke atas