Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ st out, a. flatten (creases in clothes etc) by ironing, /menggosok, menyeterika/ sst: she ~ed out the wrinkles in her dress, dia menyeterika kedut-kedut pd bajunya; b. remove, put right (problems, misunderstandings, difficulties) menyelesaikan: he tried to ~ out the differences between them, dia mencuba menyelesaikan perselisihan pendapat antara mereka; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt menggosok, menyeterika: to ~ clothes, menyeterika baju; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi menggosok, menyeterika: I spent the whole day ~ing, sehari suntuk saya menggosok; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : have many etc ~s in the fire, have many etc different plans, activities, jobs, undertakings, ada banyak /rancangan, kegiatan, kerja lain, urusan/: I don’t mind if I don’t get the job as I have plenty of ~s in the fire, saya tdk kisah kalau saya tdk mendapat jawatan itu krn saya ada banyak kerja lain; in ~s, (chained) dirantai; (shackled ) dibelenggu; (handcuffed) digari: the King ordered him to be put in ~s, Raja memerintahkan supaya dia dirantai; man of ~, orang yg keras pendiriannya; rule with /a rod of ~, an ~ hand/, (person) mengawal sso dgn keras; (country) memerintah negeri dgn keras; will of ~, mempunyai azam yg /kukuh, sangat kuat, teguh/; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. unyielding, /kukuh, sangat kuat, teguh/; (of discipline) keras: an ~ will, azam yg kukuh; 2. strong, robust, kuat: an ~ constitution, resam tubuh yg kuat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. (metallic element) besi; (found in food, blood) zat besi: ~ and steel industry, industri besi dan keluli; ~ bars, batang besi; a wrought ~ gate, pintu pagar yg dibuat drpd besi tempa; spinach has high ~ content, bayam mengandungi zat besi yg banyak; 2. implement, tool made of iron, besi: soldering ~, besi pematerian; hot ~s were used to torture prisoners, besi panas digunakan utk menyeksa banduan; branding ~, besi penyelar; 3. implement for pressing clothes, seterika; 4. golf-club with metal or steel heads, kayu golf besi; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata iron


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Apakah terjemahan " iron board" dalam bahasa Melayu?Dalam data kami, tidak terdapat istilah iron board tetapi istilah yang terdapat dalam data kami ialah ironing board yang bermaksud meja seterikaMakna04.05.2020
Terjemahan Bahasa Inggeri ke Bahasa Melayu - Garment Steamer/Steam Iron - Slow Juicer/Juicer - Bread Maker - Vacuum Cleaner - Chiler Showcase - Air Fryer- Garment Steamer/Steam Iron - Pengukus Pakaian - Slow Juicer/Juicer - Pemerah Jus - Bread Maker - Pembuat Roti - Vacuum Cleaner - Pembersih Vakum - Chiler Showcase - Pendingin Pameran - Air Fryer - Penggoreng UdaraPenyemakan dan penterjemahan07.05.2014
Kami bercadang untuk menggunakan padanan "contaminate" dalam ayat di bawah ini sebagai "mengkontaminasikan" kerana kami ingin menggunakan padanan "mencemarkan" bagi "taint". “36A. (1) The reduced iron powder specified in paragraph 36(2)(c) shall be enclosed in a sachet in such a manner that the oxygen absorber will not contaminate, taint or migrate into the food. 36A. (1) Serbuk besi yang diturunkan yang dinyatakan dalam perenggan 36(2)(c) hendaklah dibungkus dalam paket mengikut cara yang penyerap oksigen itu tidak mencemari, merosakkan atau masuk ke dalam makanan.”. Adakah perkataan "mengkontaminasikan" ini teratur dari sudut tatabahasa?
Cadangan penggunaan ayat yang betul ialah "Serbuk besi yang dikurangkan seperti yang dinyatakan dalam perenggan 36(2)(c) hendaklah dibungkus dalam uncang mengikut cara yang betul supaya penyerap oksigen itu tidak mengkontaminasika, mencemarkan atau masuk ke dalam makanan.”
Tatabahasa04.06.2021
Dalam peruntukan di bawah ini perkataan “contaminate” dan “taint” dipadankan dengan “mencemari” dan “merosakkan” masing-masing. Kami bercadang untuk menukar padanan tersebut kepada “mengkontaminasikan” dan “mencemarkan”. Adakah cadangan padanan ini bersesuaian? “36A. (1) The reduced iron powder specified in paragraph 36(2)(c) shall be enclosed in a sachet in such a manner that the oxygen absorber will not contaminate, taint or migrate into the food. (1) Serbuk besi yang diturunkan yang dinyatakan dalam perenggan 36(2)(c) hendaklah dibungkus dalam paket mengikut cara yang penyerap oksigen itu tidak mencemari, merosakkan atau masuk ke dalam makanan.”.

Mengikut Daftar Istiah Bahasa Melayu, padanan "contamine" dalam bahasa Melayu ialah "pengkontaminasi" yang bermaksud menjadikan sesuatu tidak selamat digunakan kerana dicemar oleh bahan yang membahayakan, manakala perkataan "taint" pula membawa maksud "cemar", "dicemari", "tercemar" dan "kotoran".

Berdasarkan pertanyaan tersebut, cadangan ayat yang sesuai ialah "Serbuk besi yang dikurangkan seperti yang dinyatakan dalam perenggan 36(2)(c) hendaklah dibungkus dalam uncang mengikut cara yang betul supaya penyerap oksigen itu tidak mencemari, merosakkan atau masuk ke dalam makanan.”.

Istilah28.05.2021
Saya menghadapi masalah dengan terjemahan WALK -IN SHOWER. Adakah menggunakan BILIK MANDI PANCURAN LUAR terjemahan yang tepat atau PANCURAN KHAS ? Saya percaya Pancuran Khas adalah lebih tepat, minta bantuan pihak Tuan merujuk ayat-ayat di bawah: 1. Complete with double King size bed, walk-in shower and separate bath as well as those all important extra Mal ingredients. 2. Every suite at Hotel Skyler in Syracuse has a private bedroom, safe, iron/ironing board, iHome clock radio, walk-in shower, flat-panel TV, HDTV, and free high-speed wired and wireless internet. All suites also have a refrigerator and desk, and all are smoke-free. 3. If you want to build a custom walk-in shower with curved walls, for example, you will use a custom-floated concrete shower pan. Terima kasih.Untuk makluman puan, dalam data kami tiada padanan khusus dalam bahasa Melayu bagi perkataan "Walk In Shower". Berdasarkan carian kami, perkataan "walk in shower" boleh diterjemahkan kepada "pancuran mudah alih".Istilah17.10.2013

Kembali ke atas