Assalamualaykum Tuan/Puan, Merujuk kepada maklum balas email Tuan/Puan yang lepas, berikut saya sertakan cadangan istilah berkenaan dalam bahasa melayu: Spiritual Intelligence: Kecerdasan Spiritual/ Kecerdasan Rohani Compassion Fatigue: Kelelahan Belas Kasihan/Kelelahan Ihsan Compassion Satisfaction: Kepuasan Belas Kasihan/ Kepuasan Ihsan Secondary Traumatic Stress: Tekanan Traumatik Sekunder Burnout: Kelesuan Healthcare Provider: Pihak Penjagaan Kesihatan Terima kasih atas bantuan dan keprihatinan pihak Tuan/Puan. Wassalam. Arif | Waalaikumussalam... Cadangan terjemahan yang sesuai bagi: i. Spiritual Intelligence ialah Kecerdasan Spiritual ii. Compassion Fatigue islsh Lesu Belas Kasihan iii. Compassion Satisfaction ialah Lesu Kepuasan iV. Secondary Traumatic Stress ialah Tekanan Trauma Sekunder v. Burnout ialah Terbakar vi. Healthcare Provider ialah Penyediaan Penjagaan Kesihatan | Makna | 05.12.2017 |
Salam tuan, Mana yang tepat: Kecerdasan visual menjurus kepada ... kapasiti ... atau ... menjurus pada kapasiti ...? T. kasih. | Ayat yang betul ialah: Kecerdasan visual menjurus kepada ... | Tatabahasa | 21.04.2010 |
ASSALAMUALAIKUM DAN SALAM SEJAHTERA SAYA SEDANG MENYEDIAKAN SATU KAJIAN ILMIAH YANG BERTAJUK KECERDASAN EMOSI, SPIRITUAL, FIZIKAL, SOSIAL DAN DAYA TAHAN SEBAGAI PERAMAL TERHADAP BURNOUT GURU SEKOLAH MENENGAH DI SELANGOR. SOALAN SAYA BOLEH KE SAYA MENGGUNAKAN PERKATAAN BURNOUT DALAM TAJUK DAN SEMUA DOKUMEN YANG BERKAITAN DALAM KAJIAN INI. ATAU SAYA PERLU ITALICKAN ATAU SAYA PERLU MENGGUNAKAN BAHASA MELAYU. SEKIRANYA BOLEH MOHON MAKLUM BALAS TUAN . DAN SEKIRANYA TIDAK MOHON CADANGAN DARI PIHAK TUAN UNTUK PERKATAAN YANG SESUAI.. TERIMA KASIH | Perkataan "BURNOUT" belum ada padanan dalam bahasa Melayu. Perkataan tersebut boleh digunakan dan ditulis dengan huruf condong (italik) | Istilah | 28.08.2019 |
Mohon terjemahan bagi yang frasa Inggeris dalam ayat berikut: Bagi mendepani Revolusi Perindustrian Keempat, institusi perlu menguasai 11 'enabling technologies' yang berikut: 1. Big Data Analytics (Analisis Data Raya?) 2. Artificial Intelligence (Kecerdasan Buatan) 3. Augmentd Reality (Realiti Terimbuh) 4. Additive Manufacturing (Pembuatan Bahan Tambah) 5. Cybersecurity (Keselamatan Siber) 6. Systems Integration (Integrasi Sistem / Sistem Bersepadu?) 7. Internet of Things (Internet Benda) 8. Simulation (Simulasi) 9. Advanced Materials (Bahan Canggih?) 10. Autonomous Robots (Robot Berautonomi) 11. Cloud Computing (Pengkomputeran Awam) Terima kasih | Terjemahan yang sesuai bagi perkataan bahasa Inggeris yang diberikan ialah: 1. Big Data Analytics - Analisis Data Raya 2. Artificial Intelligence - Kecerdasan Buatan 3. Augmentd Reality - Realiti Terimbuh 4. Additive Manufacturing - Pembuatan Bahan Tambahan 5. Cybersecurity - Keselamatan Siber 6. Systems Integration - Sistem Bersepadu 7. Internet of Things - Internet Benda 8. Simulation - Simulasi 9. Advanced Materials - Bahan Termaju 10. Autonomous Robots - Robot autonomi 11. Cloud Computing - Pengkomputeran Awam 12. enabling technologies - Teknologi pemboleh Terima kasih
| Makna | 03.10.2018 |
Salam. Apakah terjemahan/padanan yang sesuai bagi 'Artificial Intelligent'? | Salam sejahtera, Padanan artifical intelligence ialah kecerdasan buatan. Sekian, terima kasih. | Penyemakan dan penterjemahan | 26.11.2019 |
Assalamualaikum tuan. Saya ingin mendapatkan kepastian kerana takut tersilap. Berdasarkan gambar yang saya lampirkan, bolehkah pihak tuan senaraikan kata nama am konkrit, kata nama am abstrak, binaan frasa dan klausa yang didapati dalam petikan tersebut? Terima kasih tuan. | 1. Kata nama am konkrit contohnya, ‘badan’, ‘orang’, ‘tubuh’ dan lain-lain. Kata nama am abstrak pula contohnya ‘kesihatan’, ‘segar’, ‘kecergasan’, ‘penyakit’ dan lain-lain. 2. Contoh binaan frasa dan klausa dalam petikan tersebut ialah (sukan (FN) + (memainkan peranan yang penting (FK) + untuk kesihatan badan dan kecerdasan otak (Frasa keterangan tujuan) . Untuk memahami lebih lanjut rujuk buku Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga. | Tatabahasa | 04.03.2019 |