Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ in; be ~ing in, (not have at all) tdk /mempunyai, ada/ [n], tidak [adj]; (not have enough of) kurang: the diet is ~ing in nutritional value, diet itu tdk mempunyai nilai pemakanan; he is ~ing in intelligence, dia kurang cerdas; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ for, kekurangan:he shall never ~ for money while his father is alive, dia tdk akan kekurangan wang selagi bapanya masih hidup; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt (be without) tdk ada [n], tidak [adj] ; (not have) tdk mempunyai; (not have enough of) kurang: to ~ the courage to do st, tidak berani melakukan sst; they ~ed the basic necessities of life, mereka tdk mempunyai keperluan asas kehidupan; despite his qualifications, he seems to ~ confidence, walaupun dia berkelulusan, nampaknya dia kurang yakin; what /so., st/~s is, yang tdk ada pd /sso, sst/ ialah: what she ~s is experience, yang tdk ada padanya ialah pengalaman; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. (shortage) kekurangan, kurangnya, kurang; (complete absence) the students showed a ~ of interest in the subject, penuntut-penuntut itu menunjukkan minat yg kurang dlm mata pelajaran tersebut; ~ of oil caused the engine to heat up, enjin itu menjadi panas krn kekurangan minyak; / or, through /~ of, krn /kurang(nya), tdk ada/; no ~ of, banyak; (rel to response, enthusiasm, excitement, etc) sangat: there is no ~ of grazing ground for the animals, terdapat banyak padang ragut utk binatang-binatang itu; there was certainly no ~ of response to the appeal, rayuan itu memang mendapat sambutan yg sangat menggalakkan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ in; be ~ing in, (not have at all) tdk /mempunyai, ada/ [n], tidak [adj]; (not have enough of) kurang: the diet is ~ing in nutritional value, diet itu tdk mempunyai nilai pemakanan; he is ~ing in intelligence, dia kurang cerdas; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ for, kekurangan:he shall never ~ for money while his father is alive, dia tdk akan kekurangan wang selagi bapanya masih hidup; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt (be without) tdk ada [n], tidak [adj] ; (not have) tdk mempunyai; (not have enough of) kurang: to ~ the courage to do st, tidak berani melakukan sst; they ~ed the basic necessities of life, mereka tdk mempunyai keperluan asas kehidupan; despite his qualifications, he seems to ~ confidence, walaupun dia berkelulusan, nampaknya dia kurang yakin; what /so., st/~s is, yang tdk ada pd /sso, sst/ ialah: what she ~s is experience, yang tdk ada padanya ialah pengalaman; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. (shortage) kekurangan, kurangnya, kurang; (complete absence) the students showed a ~ of interest in the subject, penuntut-penuntut itu menunjukkan minat yg kurang dlm mata pelajaran tersebut; ~ of oil caused the engine to heat up, enjin itu menjadi panas krn kekurangan minyak; / or, through /~ of, krn /kurang(nya), tdk ada/; no ~ of, banyak; (rel to response, enthusiasm, excitement, etc) sangat: there is no ~ of grazing ground for the animals, terdapat banyak padang ragut utk binatang-binatang itu; there was certainly no ~ of response to the appeal, rayuan itu memang mendapat sambutan yg sangat menggalakkan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata lack


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut adalah definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan: 10. MEDIATING ROLE – In a nutshell, it is known that place attachment is a mediator between desired condition (benefits attained, source credibility, destination image and memorable tourism experiences) and favorable outcome (future visit intentions, satisfaction and behavioral intention). Therefore, by adapting the S-O-R model, this study introduces a mediator which is place attachment to understand the process in which authenticity influences intention to recommend. 11. MODERATING ROLE - Lack of empirical studies on moderating role of motivation on the relationship between authenticity and place attachment. Therefore, this study extends the S-O-R model by introducing moderators to understand the strength of relationship between authenticity and place attachment. 12. CONTROL VARIABLES - It did not measure control variables such as types of tourists based on their number of visit; first time and repeat tourists. Repeat tourists may have perceived the heritage sites differently as compared to first time tourists due to repeat tourists had more experience based on previous visitation. Terima kasih.Cadangan terjemahan sekiranya sesuai dengan konteks penggunaannya:
10. MEDIATING ROLE – peranan perantara
11. MODERATING ROLE - peranan sederhana
12. CONTROL VARIABLES - pemboleh ubah kawalan
Penyemakan dan penterjemahan27.06.2019

Kembali ke atas