Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n; in all ~, there’s every ~, besar kemungkinan: in all ~, we’ll arrive on Sunday, besar kemungkinan kita akan sampai pd hari Ahad; there’s /little, not much/ ~, besar kemungkinan... tdk: there’s little ~ of his being able to attend the opening ceremony,there’s no ~, tdk mungkin: there’s no ~ of them getting married, tdk mungkin mereka berkahwin. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n; in all ~, there’s every ~, besar kemungkinan: in all ~, we’ll arrive on Sunday, besar kemungkinan kita akan sampai pd hari Ahad; there’s /little, not much/ ~, besar kemungkinan... tdk: there’s little ~ of his being able to attend the opening ceremony,there’s no ~, tdk mungkin: there’s no ~ of them getting married, tdk mungkin mereka berkahwin. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata likelihood


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalam Tuan, apakah istilah sesuai untuk terjemahan "likelihood" dan "probability"? Ada menterjemahkan "likelihood" sebagai "kebolehjadian" utk bezakan dengan "probability" = "kebarangkalian. Apa pandangan tuan?Istilah bahasa Melayu untuk "likelihood" ialah kebolehjadian dan istilah bahasa Melayu untuk "probability" ialah kebarangkalian.Istilah13.01.2016
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan "vended water". Adakah tepat ia dipadankan sebagai "air daripada mesin jual air". Selain itu, kami ingin memohon nasihat sama ada terjemahan ayat di bawah ini adalah betul dari aspek tatabahasa dan penggunaan perkataan seperti perkataan "mendispens" dan "didispens". Vended water 360c. (1) For the purpose of this regulation— “water-vending machine” means any self-service machine that upon insertion of a coin, token or by any other means automatically dispenses unit volume of water for drinking or other purposes involving a likelihood of the water being consumed by human; and “machine-vended water” means any water that is dispensed by a water-vending machine, which is not placed by a bottler in sealed containers for human consumption. Air daripada mesin jual air 360c. (1) Bagi maksud peraturan ini— “mesin jual air” ertinya apa-apa mesin layan diri yang apabila dimasukkan syiling, token atau melalui apa-apa cara lain akan secara automatik mendispens unit isi padu air untuk diminum atau kegunaan lain yang melibatkan kemungkinan air itu diminum oleh manusia; dan “air daripada mesin jual air” ertinya apa-apa air yang didispens oleh mesin jual air, yang tidak diletakkan oleh pembotol di dalam bekas kedap untuk kegunaan manusia.

Untuk makluman, tiada istilah khusus untuk vended water. Walau bagaimanapun, cadangan padanan bahasa Melayu untuk istilah vended water ialah mesin air layan diri, manakala bagi perkataan mendispens dan didispens boleh digunakan dalam ayat seperti yang berikut:

1. Mesin jual air - Apa-apa mesin air layan diri yang apabila dimasukkan syiling, token atau melalui apa-apa cara lain akan secara automatik dapat mendispens unit isi padu air untuk diminum atau kegunaan lain yang melibatkan kemungkinan air itu sedia diminum oleh manusia.

2. Air daripada mesin jual air - Apa-apa air yang didispens oleh mesin air layan diri, yang tidak diletakkan oleh pembotol di dalam bekas kedap untuk kegunaan manusia.

Istilah18.07.2021

Kembali ke atas