Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : adv (used with intensifier) kemungkinan: they will most ~ be going there early next year, besar kemungkinan mereka pergi ke sana pd awal tahun hadapan; as ~ as not, besar kemungkinan: he’ll succeed, as ~ as not, besar kemungkinan dia akan berjaya; not ~, tdk mungkin: “Will he be staying at home during the holidays?” “Not ~”, “Mungkinkah dia berada di rumah semasa cuti?” “Tdk mungkin”. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : such talk is ~ to lead to an argument, percakapan begini mungkin menimbulkan perbalahan; 2. suitable, appropriate, sesuai: the most ~ time to find him in the office is before ten o’clock, masa yg paling sesuai utk berjumpa dengannya di pejabat adalah sebelum pukul sepuluh pagi; (that’s) a ~ /story, excuse/, (itu) alasan semata-mata: the teacher said to the girl, “that’s a ~ excuse!”, kata guru kpd budak perempuan itu, “itu alasan semata-mata!”; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. expected to happen, probable, mungkin: there’s ~ to be a storm this afternoon, ribut mungkin berlaku petang ini; I think Jones is his most ~ successor, saya fikir Jones yg mungkin sekali menjadi penggantinya;it seems hardly ~ that they’ll go ahead with the threat, nampaknya mereka tdk mungkin akan meneruskan ugutan itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adv (used with intensifier) kemungkinan: they will most ~ be going there early next year, besar kemungkinan mereka pergi ke sana pd awal tahun hadapan; as ~ as not, besar kemungkinan: he’ll succeed, as ~ as not, besar kemungkinan dia akan berjaya; not ~, tdk mungkin: “Will he be staying at home during the holidays?” “Not ~”, “Mungkinkah dia berada di rumah semasa cuti?” “Tdk mungkin”. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : such talk is ~ to lead to an argument, percakapan begini mungkin menimbulkan perbalahan; 2. suitable, appropriate, sesuai: the most ~ time to find him in the office is before ten o’clock, masa yg paling sesuai utk berjumpa dengannya di pejabat adalah sebelum pukul sepuluh pagi; (that’s) a ~ /story, excuse/, (itu) alasan semata-mata: the teacher said to the girl, “that’s a ~ excuse!”, kata guru kpd budak perempuan itu, “itu alasan semata-mata!”; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. expected to happen, probable, mungkin: there’s ~ to be a storm this afternoon, ribut mungkin berlaku petang ini; I think Jones is his most ~ successor, saya fikir Jones yg mungkin sekali menjadi penggantinya;it seems hardly ~ that they’ll go ahead with the threat, nampaknya mereka tdk mungkin akan meneruskan ugutan itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata likely


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamualaikum, Saya ingin dapatkan pengesahan bagi terjemahan ayat di bawah: Research has shown that narcissists are more likely to cheat in game-play and romantic relationships, take more resources for themselves and leave fewer resources for others, value material things, and be obsessively concerned with their outer appearance. Terjemahan bahasa Melayu: penyelidikan telah menunjukkan bahawa narsisis lebih cenderung untuk menipu dalam main permainan dan hubungan romantik, mengambil lebih sumber untuk diri mereka sendiri dan meninggalkan hanya sedikit untuk orang lain, menghargai benda material dan mengambil berat secara obsesif terhadap penampilan luaran mereka. Mohon pengesahan terutamanya bagi terjemahan perkataan "narcissists" dan "game-play." Sekain, terima kasih.Tidak ada contoh penggunaan narcissists dan game-play dalam pangkalan data kami. Istilah yang berkaitan dengan narcissis seperti narcissism dan narcissistic dipinjam dan disesuaikan ejaannya dalam Bahasa Melayu menjadi narsisme dan narsistik, namun tidak ada terjemahan kata narcissists. Kami berpandangan terjemahan yang paling hampir ialah taasub pada diri sendiri. Perkataan bermain permainan bagi padanan game play boleh diterima dan makna sebenar boleh dijelaskan berdasarkan konteks penggunaannya.Penyemakan dan penterjemahan29.05.2019
Apakah istilah bahasa Malaysia untuk perkataan "hardliner"? Maksud dalam bahasa Inggeris: a member of a group, typically a political group, who adheres uncompromisingly to a set of ideas or policies. Contoh ayat: "neither hardliners nor reformers would be likely to want him as their leader"Padanan bahasa Melayu bagi istilah hardliner ialah petegar. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu.Istilah28.11.2023
Berdasarkan definisi "technology foresight" di bawah, apakah terjemahan yang sesuai bagi "Technology Foresight"? "Technology Foresight is a process for bringing together scientists, engineers, industrialists, Government officials and others to identify areas of strategic research and the emerging technologies likely to yield the greatest economic and social benefit."Istilah technology Foresight masih belum ada dalam pangkalan data kami, berdasarkan penerangan yang diberikan, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah Teknologi Masa DepanMakna17.06.2019
Berikutan dengan soalan saya pada 27 Jun, berdasarkan carian saya, "grammar point" is not a grammatical term. It merely means "grammar issue. Ada yang berpendapat bahawa "It seems then, that a "grammar point" is simply an aspect of grammar which is illustrated by a certain sentence, and "the most likely grammar point" of a sentence is that grammatical aspect of English which the sentence seems to be illustrating." Kalau begitu, adakah betul jika "grammar point" diterjemah sebagai "titik tatabahasa"? Atau ia boleh diterjemah sebagai "Aspek tatabahasa"?Padanan bahasa Melayu untuk "grammar point" ialah aspek tatabahasa bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa.Makna28.06.2022
1. Syor agar istilah PESAKIT TERLANTAR lebih sesuai untuk BEDRIDDEN PATIENT kerana a). bedridden adj terlantar sakit di katil. Kamus Inggeris-Melayu Dewan b). Kamus Sains. bedsore (kudis tekanan) Inflamasi dan ulser yang terjadi pada bahagian anggota yang tertekan pada tilam bagi pesakit yang lama terlantar di atas katil seperti yang berlaku pada pesakit lumpuh atau koma. Keadaan ini boleh dielakkan dengan mengubah kedudukan pesakit. Sinonim decubitus ulcer. (UBAT) Makanya istilah PESAKIT TERDAMPAR lebih sesuai untuk STRANDED PATIENT 2. Apakah bezanya "telantar" dengan "terlantar" 3. Apakah sesuai istilah Pesakit Terlantar juga dikatakan Pesakit Terkapar? 5. Apakah sesuai istilah Pesakit Terlantar juga dikatakan Pesakit Tersadai?

1 (a). Pesakit terlantar boleh digunakan sebagai padanan bahasa Melayu untuk bedridden patient.

 

1.  (b) Menurut The Emergency Care Improvement Programme (ECIP) di England,  stranded patients ditakrifkan sebagai “patients with a length of stay of seven days or more.”  Huraian lanjut pula;  

 

A stranded patient review is a snapshot audit of a health setting (for example, an acute trust or whole health system) on a single day, to find out what patients are waiting for and how many could be treated in a different setting. It identifies what the clinical plan is for each stranded patient, and what the next steps will be on the day of review.

 

A stranded patient review, even if done only once, will provide useful information about your ward, trust or system. Reviews highlight opportunities to care for patients in a different, potentially safer, way by overcoming key delays and identifying patient groups currently stuck in your system who could be cared for at home. Patient stories can convince everyone in the system that it’s important to overcome delays in discharge, and act as a catalyst for bigger improvements. These reviews are likely to dispel myths in your system about why patients are waiting.”

 

Berdasarkan huraian di atas, kami mencadangkan perkataan “pesakit terkandas” sebagai padanan bahasa Melayu untuk stranded patient berpandukan maksud kiasan perkataan “terkandas”, iaitu tersekat atau terbantut di tengah jalan. (Sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat).  

 

2. Ada kesilapan penaipan pada perkataan “telantar”. Ejaan yang betul ialah “terlantar” kerana dalam bahasa Melayu hanya ada imbuhan “ter”.


3. Pesakit tersadai lebih sesuai digunakan jika pesakit dalam situasi terbaring belunjur seperti dalam contoh yang diberikan dalam Kamus Dewan Edisi Keempat seperti yang berikut:

 

“tersadai 1. terbaring belunjur (orang sakit dll): sudah seminggu ia ~ di atas katil itu, belum ada sesiapa yg datang; 

 

4. Pesakit terkapar tidak sesuai kerana terkapar bermaksud terbaring atau terserak di sana sini dgn tidak menentu. 

Istilah18.11.2018
strand 1 vt (usu pass.), (run aground) dampar; (stopped from continuing) terkandas: the vessel was ~ed on a sandbank, kapal itu terdampar di tebing pasir; he was ~ed in Karachi, dia terkandas di Karachi; Kamus Inggeris-Melayu Dewan maroon 1 vt 1. abandon , membuang, mengasingkan: they ~ed the poor sailor on an island , mereka membuang kelasi yg malang di sebuah pulau; 2. ( always pass. ) strand , terkandas, terdampar: the survivors Kamus Inggeris-Melayu Dewan Sesuaikah "stranded patient" diistilahkan sebagai "pesakit terkandas"

Menurut The Emergency Care Improvement Programme (ECIP) di England,  stranded patients ditakrifkan sebagai “patients with a length of stay of seven days or more.” Huraian lanjut pula;  

 

A stranded patient review is a snapshot audit of a health setting (for example, an acute trust or whole health system) on a single day, to find out what patients are waiting for and how many could be treated in a different setting. It identifies what the clinical plan is for each stranded patient, and what the next steps will be on the day of review.

 

A stranded patient review, even if done only once, will provide useful information about your ward, trust or system. Reviews highlight opportunities to care for patients in a different, potentially safer, way by overcoming key delays and identifying patient groups currently stuck in your system who could be cared for at home. Patient stories can convince everyone in the system that it’s important to overcome delays in discharge, and act as a catalyst for bigger improvements. These reviews are likely to dispel myths in your system about why patients are waiting.”

 

Berdasarkan huraian di atas, perkataan “pesakit terkandas” sebagai padanan bahasa Melayu untuk stranded patient boleh diterima berpandukan maksud kiasan perkataan “terkandas”, iaitu tersekat atau terbantut di tengah jalan. (Sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat).

Istilah18.11.2018

Kembali ke atas