Saya memerlukan maklumat-maklumat seperti di bawah : 1) Fungsi-fungsi peribahasa dalam kesinambungan warisan bahasa. 2) Kepentingan-kepentingan peribahasa yang menyentuh tentang tema budi bahasa. 3) Konsep ayat 4) Analisis contoh kesalahan ayat oleh murid | Untuk makluman, soalan saudara adalah di luar skop Khidmat Nasihat Bahasa. Khidmat Nasihat Bahasa membantu pelanggan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan ejaan Rumi dan Jawi, semakan penggunaan perkataan dan istilah, semakan bahasa/tatabahasa bahasa Melayu dan sebagainya. Soalan saudara memerlukan pembacaan yang banyak dan kajian mendalam. Saudara dicadangkan agar datang ke Pusat Dokumentasi Melayu, Menara DBP untuk membuat rujukan akademik. Di PDM, banyak bahan yang berkaitan dengan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Melayu yang boleh saudara rujuk. | Tatabahasa | 19.03.2013 |
Salam sejahtera. Saya sedang mengkaji drama Bumiku Oh Bumiku karya Zaini Ozea. Aspek yang dikaji ialah kritikan masyarakat. Namun saya menghadapi kesulitan dalam mencari bahan rujukan. Bolehkah pihak DBP membantu saya dalam mencari maklumat-maklumat ini atau mencadangkan bahan-bahan rujukan yang boleh membantu saya. Sekian, terima kasih. | Dukacita dimaklumkan pihak kami tidak dapat membantu Sdr dalam hal ini. | Lain-lain | 03.04.2011 |
Ingin dapatkan pandangan mengenai penggunaan istilah berikut untuk bidang perpustakaan i) Pakejan Maklumat ii) Pemakejan Maklumat iii) Pempakejan Maklumat Untuk makluman, dalam bahasa inggeris istilah yang digunakan adalah "Information Packaging". Istilah ini digunakan bagi subjek terkumpul untuk sesuatu bidang. Sekiranya istilah diatas tidak boleh digunakan, mohon DBP untuk mencadangkan istilah yang lebih tepat/sesuai. Sekian. Terima kasih | Istilah "Information Packaging" tidak ada dalam sumber rujukan kami. Berdasarkan maklumat yang diberikan jika istilah ini merujuk subjek terkumpul untuk sesuatu bidang atau hasil maka kami cadangkan frasa Pakejan Maklumat digunakan. Walau bagaimanapun jika "Information Packaging" ini merujuk kepada proses maka frasa Pempakejan Maklumat adalah lebih sesuai. | Istilah | 11.08.2011 |
Mohon pandangan untuk terjemahan perkataan Business Intelligence dalam konteks teknologi maklumat. Dalam penulisan tesis saya mengunakan terjemahan 'risikan bisnes'. Berikut adalah antara cotoh definisi Business Intelligence, "risikan bisnes merupakan satu set alat bersepadu, teknologi dan produk yang diprogramkan, yang digunakan untuk mengumpul, mengintegrasikan, menganalisis dan mengubah data kepada maklumat. Maklumat ini kemudiannya digunakan untuk membolehkan pembuatan keputusan bisnes yang efektif (Yeoh & Koronios 2010)." Terima kasih. | Untuk makluman, istilah "business intelligence' tidak ada dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "market intelligence" yang padanan bahasa Melayunya ialah perisikan pasaran. Oleh itu, cadangan istilah bahasa Melayu untuk "business intelligence" ialah perisikan perniagaan. | Istilah | 08.10.2012 |
Tuan, Ayat berikut dirujuk. Mana satu lebih tepat? 1. Pohon dapatkan maklumat... 2. Mohon dapatkan maklumat... STK. | Perkataan pohon dan mohon mempunyai persamaan makna kerana perkataan pohon selain bermaksud pokok, juga mempunyai maksud meminta dgn halus (dengan hormat). Walau bagaimanapun, untuk ayat yang lebih gramatis, elok digunakan perkataan mohon. Contoh: Mohon dapatkan maklumat ... dan mohon kerjasama pihak tuan ... | Tatabahasa | 11.02.2011 |
Apakah perbezaan dari segi maksud Prasarana Maklumat Kritikal Negara dengan Prasarana Kritikal Maklumat Negara? Jika Critical National Information Infrastructure ingin diterjemah ke dalam Bahasa Melayu, apakah terjemahan yang betul? | Saudara, Cadangan padanan bahasa Melayu ialah Prasarana Maklumat Negara yang penting atau Prasarana Maklumat Penting Negara. | Makna | 06.08.2010 |
Pertanyaan mengenai bahasa melayu teknologi maklumat contoh ayat : Via a download mirror , adakah saya perlu menukar mirror ke cermin Soalan 2: Torrent dalam bahasa melayu teknologi maklumat, mengikut kamus torrent adalah curahan, tetapi bagaimana dengan bahasa melayu teknologi maklumat | Dalam bidang teknologi maklumat, istilah untuk mirror ialah cermin, dan tiada istilah torrent. Dalam pangkalan data kami, padanan untuk istilah torrent (dalam bidang Geografi dan Geologi) ialah cegar. Cegar bermaksud aliran air sungai yg deras (kerana dasarnya terdiri drpd batu hampar dan agak mencuram letaknya). Perkataan curahan boleh digunakan sekiranya sesuai dengan konsep dalam bidang tersebut. | Istilah | 19.03.2011 |
salam..saya ingin bertanya apakah maksud infografik atau di dalam bahasa inggerisnya ialah information graphic..sekian,terima kasih. | Info bermaksud awalan yang bererti maklumat, contohnya infoniaga bermaksud maklumat niaga/perniagaan. Berdasarkan penggunaan infoniaga, kata infografik yang bermaksud maklumat grafik boleh digunakan. | Istilah | 07.02.2011 |
Saya diminta untuk membuat brosur seminar pelbagai kaum.Saya ingin meminta pandangan tuan tentang maklumat yang akan di letak dalam brosur itu | Brosur lazimnya memuatkan maklumat dan keterangan ringkas tentang sesuatu. Dalam hal ini brosur tersebut perlu memuatkan maklumat atau latar belakang seminar termasuklah tujuan diadakan seminar dan siapakan khalayak sasaran seminar. Maklumat lain yang diperlukan seperti tarikh dan tempat seminar diadakan, atur cara, pembentang yang terlibat, bayaran yang dikenakan (jika ada) dan sebagainya. | Lain-lain | 19.05.2011 |
Salam. Pada abad ke-21 ni kita melihat banyak cabaran yg dihadapi dalam usaha untuk memartabatkan dasar dan polisi bahasa di negara kita. Dalam konteks pembangunan perisisan teknologi maklumat, apakah langkah-langkah yg diambil DBP untuk mengekalkan polisi bahasa yang tersedia ada agar seiring dengan pembangunan teknologi maklumat? | Assalamualaikum Untuk makluman, kemajuan teknologi maklumat tidak akan memperkasakan bahasa Melayu tetapi dengan mengetahui kelebihan teknologi maklumat seperti mampu menyampaikan maklumat dengan cepat dan pantas, tanpa halangan masa dan sempadan benua maka bahasa melayu boleh diperkasakan dengan menggunakan kelebihan teknologi maklumat. Ini bermakna kita boleh memperkasakan bahasa Melayu dengan menggunakan teknologi maklumat. Caranya, pertama kita perlu memahami bagaimana kita boleh menerbitkan bahan-bahan berbahasa melayu dengan pantas menggunakan teknologi. Kedua, kita perlu memahami kelebihan penyebaran maklumat menggunakan teknologi berbanding dengan menggunakan kaedah tradisional dan ketiga fikirkan pula bagaimana menggunakan teknologi ini boleh memperkasakan dan memasyarakatkan bahasa melayu. Contohnya, untuk memperkasakan dan memasyarakatkan bahasa melayu kita haruslah memperbanyakkan penerbitan bahan-bahan berbahasa melayu di berbagai-bagai bidang dan berbagai-bagai peringkat pengguna. Ini lah yang sedang diusahakan dengan giat oleh DBP. Dengan menggunakan teknologi kita boleh mempercepatkan proses penulisan, penyuntingan dan juga penerbitan. Seterusnya dengan menggunakan teknologi kita boleh menyebarluaskan bahan tersebut tanpa sempadan dunia dengan pantas dan bahan tersebut juga boleh dicapai diseluruh dunia tanpa mengira waktu (pagi atau petang , siang atau malam). Malahan di negara sedang berperang pun kita boleh menyebarkan bahan berbahasa melayu dengan menggunakan teknologi. Bayangkan jika kita cuba menyebarkan bahan berbahasa melayu dengan kaedah tradisional di negara yang sedang berperang! Begitulah hebatnya teknologi. | Lain-lain | 03.11.2010 |