saya ditugaskan untuk menyelaraskan penerbitan modul latihan pemakanan untuk agensi.soalan saya ialah cth: modul pertama telah diterbitkan pada tahun 1996.salah satu modul penulis asal adalah PUAN A, dan pada tahun 2012, modul itu telah ditulis semula PUAN B.tetapi, bila saya go through modul yg ditulis oleh PUAN B, saya dapati gaya bahasa adalah sama seperti yg ditulis oleh PUAN A.PUAN B hanya update beberapa term baru sahaja.jadi, pada pandangan tuan, siapakah penulis modul itu...since kami assign puan B sebagai penulis dan PUAN A sebagai reviewer | Jika gaya bahasa dan isi kandungannya masih sama, kecuali beberapa perkataan/istilah yang hanya dikemaskini, penulis sebenar tetap Puan A. | Lain-lain | 17.04.2012 |
Apakah kekuatan dan kelemahan Sistem Ejaan Rumi Baru 1972 | Sistem Ejaan Rumi Baru 1972 menyelaraskan ejaan bahasa Melayu dan juga diterima pakai di Malaysia dan Brunei. Untuk maklumat lanjut sila rujuk buku Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu (DBP) dan Tatabahasa Dewan. | Lain-lain | 14.08.2009 |
Assalamualaikum, pada sesetengah kitab Tauhid, perkataan "al-sam'," diterjemahkan sebagai "pendengaran," dan "al-basar" sebagai penglihatan untuk menyelaraskan terjemahan tersebut dengan masdar (kata dasar) bahasa Arab, menunjukkan ianya sebagai sifat dan membezakannya dengan kata kerja. Akan tetapi, perkataan "al-kalam" diterjemahkan sebagai "berkata-kata" iaitu kata kerja dan tidak diterjemahkan sebagai "pengataan" dan istilah ini tidak saya temui dalam carian saya. Apakah cadangan istilah yang sesuai untuk diterjemahkan perkataan ini? Saya dahulukan dengan ucapan terima kasih atas perhatian pihak tuan. | Al-sam', al-basar, dan al-kalam merujuk kepada sifat Allah. Bagi perkataan al-kalam, terjemahan yang sesuai ialah "berkata-kata" iaitu merujuk kepada sifat Allah yang berkata-kata. Perkataan "pengataan" tidak gramatis dan tiada di dalam Kamus Dewan edisi keempat. | Istilah | 20.04.2011 |
sumbangan dewan bahasa dan pustaka terhadap pembinaan bahasa melayu | Dalam pembinaan bahasa Melayu DBP bertanggungjawab antaranya membentuk dan menyelaraskan istilah dalam pelbagai bidang, menyeragamkan Sistem Ejaan Rumi Bahasa Melayu, mengusahakan pelbagai kamus, mengusahakan buku tatabahasa bahasa Melayu dan membina pangkalan data korpus bahasa Melayu melalui pelbagai kajian dan penyelidikan . Maklumat lanjut boleh diperoleh melalui buku laporan tahunan Dewan Bahasa dan Pustaka dengan membuat rujukan di Pusat Dokumentasi Melayu. | Lain-lain | 24.07.2008 |
APAKAH KEPENTINGAN PROSES PENYUNTINGAN DALAM PENULISAN MANUSKRIP?DAN HURAIKAN SECARA TERPERINCI. | Kepentingan penyuntingan manuskrip : ialah menyemak fakta, menyemak penggunaan bahasa dari segi tatabahasa, ejaan, tanda baca, dll., menyelaraskan persembahan teks seperti tajuk, subtajuk, jadual, rajah, nota kaki, bold, italic, dll., juga semakan dari segi penerbitan seperti rupa taip, saiz taip, jarak dan tinggi teks. | Makna | 25.09.2006 |
APAKAH SUMBANGAN DBP TERHADAP MASYARAKAT? | Dewan Bahasa dan Pustaka sebagai badan perancang bahasa negara bertanggungjawab dalam usaha membina dan mengembangkan bahasa Melayu, bahasa kebangsaan negara Malaysia. Dalam usaha pembinaan bahasa DBP telah menyelaraskan pelbagai istilah dalam pelbagai bidang ilmu, menyusun dan menerbitkan pelbagai kamus dan melaksanakan pelbagai kajian dan penyelidikan untuk memantapkan korpus bahasa Melayu. Dalam usaha pengembangan bahasa pula pelbagai kegiatan seperti ceramah, forum, seminar dsb. dilaksanakan di semua peringakt masyarakat, awam, swasta, pendidikan dan badan berkanun dengan tujuan untuk memupuk rasa cinta dan meningkatkan kesedaran masyarakat terhadap bahasa kebangsaan kita. Saudara boleh merujuk buku Laporan Tahunan DBP untuk maklumat selanjutnya. | Lain-lain | 27.07.2008 |
bolehkah pihak tuan menerangkan secara terperinci setiap kepentingan proses penyuntingan seperti yang telah diberikan.saya mengharap sangat bantuan tuan kerana ini adalah tugasan terakhir saya. | Penyuntingan di setiap peringkat bertujuan menyemak kesalahan fakta dan penggunaan bahasa, juga menyelaraskan persembahan. Jika tuan memerlukan maklumat lanjut, sila dapatkan buku bertajuk 'Copy Editing' oleh Judith Butcher (Edisi Kedua). | Makna | 25.09.2006 |
hari Deepavali atau Hari Deepavali? alasannya. TQ. | Ejaan yang betul ialah hari Deepavali kerana Deepavali bermaksud hari perayaan bagi penganut agama Hindu, sama seperti hari Krismas (hari besar yang dirayakan oleh orang Kristian). Walau bagaimanapun tidak salah untuk kita mengeja Hari Deepavali dan Hari Krismas bagi menyelaraskan ejaannya dengan hari yang lain seperti Hari Raya Puasa, Hari Kebangsaan dan Hari Guru. | Ejaan | 04.09.2012 |
hari Deepavali atau Hari Deepavali yang betul penggunaan huruf besar? | Ejaan yang betul ialah hari Deepavali kerana Deepavali bermaksud hari perayaan bagi penganut agama Hindu, sama seperti hari Krismas (hari besar yang dirayakan oleh orang Kristian). Walau bagaimanapun tidak salah untuk kita mengeja Hari Deepavali dan Hari Krismas bagi menyelaraskan ejaannya dengan hari yang lain seperti Hari Raya Puasa, Hari Kebangsaan dan Hari Guru. | Ejaan | 05.10.2012 |
1) Singkatan mana satu yang betul untuk Yang Berbahagia, a) YBhg. atau b) Ybhg. atau c) Ybhg (tanpa titik) 2) Perkataan "sama ada' atau 'samada" Terima kasih. | 1. Mengikut pedoman ejaan, ejaan yang betul ialah YBhg.. Walau bagaimanapun ejaan YBhg juga kini banyak digunakan, antara alasan yang diberikan termasuklah menyelaraskan ejaan YBhg dengan ejaan singkatan nama-nama pingat kebesaran seperti dalam buku Protokol di Malaysia. Hal ini lebih kepada gaya penulisan dan penerbit boleh mengikut gaya mana hendak diamalkan dengan syarat penulisannya mestilah tekal (tidak berubah-ubah) dalam keseluruhan teks dan wacana. 2. Ejaan yang betul ialah sama ada. | Ejaan | 02.03.2012 |