Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata nirwayar


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Kenapa "wireless" diterjemah sebagai "wayarles" dan bukan "nirwayar"? Apa pendekatan DBP dalam mengutamakan kata serapan berbanding kata terjemah?Penggunaan istilah wayarles atau tanpa wayar bagi kata Inggeris wireless telah dibincangkan oleh Jawatankuasa Penggubalan/Pembentukan Istilah yang terdiri daripada pakar dalam bidang Teknologi Maklumat, Komunikasi, Fizik dan Kejuruteraan bersama-sama dengan pakar bahasa. Perkataan wayarles atau tanpa wayar telah lama diterima dalam bahasa Melayu dan penggunaannya telah mantap berbanding kata nirwayar atau nirkawat oleh pengguna bahasa di negara ini.Istilah27.08.2023
Apakah langkah yang diambil DBP untuk merakam kata-kata baharu seperti 'pengantunan' dan 'amang seksual' atau 'nirbingkai'/'nirwayar' dalam PRPM? Kamus Besar Bahasa Indonesia versi Daring dibawah kendalian Kemendikbud dimutakhirkan dua kali setahun (April dan Oktober). Apakah DBP juga bercadang berbuat demikian? Kamus cetak seperti Kamus Dewan tidak lagi mampu menjadi rujukan terkemas kini akibat perkembangan bahasa yang begitu pesat. Saya rayu DBP untuk memperhebat PRPM sebagai sumber terkemas kini berkait kosakata bahasa Melayu Nusantara.Kami mengambil maklum cadangan tuan berkaitan frasa ’pengantunan kanak-kanak’, ‘amang seksual’ dan ‘nirbingkai’/nirwayar’.  Cadangan tuan akan dikemukakan kepada pihak yang berkenaan. Kami amat menghargai keprihatinan dan cadangan yang diberikan dalam usaha bersama-sama memartabatkan bahasa kebangsaan.Istilah15.03.2019
Istilah sesuai bagi wireless charging, pengecasan tanpa wayar atau pengecasan nirwayar?Kami mencadangkan "wireless charging" diterjemahkan sebagai "pengecasan tanpa wayar". Namun, padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa.Istilah07.04.2022
Adakah wujud perkataan dengan imbuhah 'NIR' seperti perkataan NIRTUNAI (Cashless) atau NIRWAYAR (Wireless)? Adakah ianya sah digunakan dalam teks ucapan atau kenyataan akhbar?Untuk makluman tuan, tiada imbuhan NIR dalam bahasa Melayu. Padanan istilah cashless dalam bahasa Melayu yang sesuai ialah tanpa tunai, manakala terjemahan bagi istilah "Wireless" pula ialah "tanpa wayar" atau "wayarles".Penyemakan dan penterjemahan05.10.2018
Saya ingin mengesahkan terjemahan dan bertanya soalan. 1. Frasa Inggeris seperti "Have a good day", "have a nice day", jika diterjemahkan ke bahasa Melayu, menjadi "Selamat menjalani hari yang indah", adakah diterima? Tidakkah ia agak terlalu panjang? Adakah terdapat frasa gantian lain yang setara maksudnya? 2. Baru-baru ini, saya ada membaca berita mengenai servis yang ditawarkan oleh Telekom Malaysia dan dalam berita tersebut ada menggunakan perkataan "nirwayar". "Internet Jalur-Lebar Nirwayar". Saya telah membuat carian di PRPM, namun perkataan ini tidak wujud. Bolehkah saya tahu makna perkataan ini? Sekian, terima kasih.Maksud ayat 'Have a good day' dan 'have a nice day' membawa maksud yang sama, iaitu selamat menjalani hari yang indah atau baik. Perkataan nirwayar pula bermaksud tanpa wayar, nir memberi maksud tanpa. Sekian terima kasih Makna08.08.2019
Assalamualaikum, Terjemahan sesuai bagi 1. Case/Casing telefon pintar 2. True Wireless Stereo(TWS), penerangan True wireless earbuds have no cord to keep each bud connected to each other. They rely on wireless technology such as Bluetooth to transmit audio from a hardware device. Terima kasihPadanan bahasa Melayu bagi istilah phone case/casing ialah selongsong telefon dan padanan istilah True Wireless Stereo (TWS) ialah stereo nirwayar sepenuhnya. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.Istilah13.12.2022
Jika tiada imbuhan 'nir' digunakan dalam bahasa melayu yang membawakan maksud 'tiada' kenapa dalam pangkalan data DBP ada penggunaan 'nir'. Contoh dalam lampiran, 'off air' = 'nir' udara dan Wireless Remote Control = Alat Kawalan 'Nir' Dawai. Jika Wireless adalah wayarles kenapa dalam istilah alat kawalan ia adalah nir dawai. Kenapa off air adalah nir udara. Apakah maksud nir di sini? Kenapa 'nir' tidak sesuai digunakan dalam istilah cashless = nirtunai? wireless = nirwayar?. Kalau Wireless boleh jadi wayarles, cashless boleh la jadi tunailes?Salam sejahtera,

Tuan,
Berdasarkan Jawatankuasa Istilah telah memutuskan pemilihan perkataan yang sesuai bagi padanan dalam bahasa Melayu seperti yang terakam di dalam Kamus Dewan.

Sekian, terima kasih.
Lain-lain20.02.2019

Kembali ke atas