Tuan, Saya inginkan mendapatkan isitilah yang betul bagi perkataan berikut: 1. The Order of Chivalry 2. The Order of hospitaller 3. Crusaders 4. Hospitaller | Salam sejahtera, Padanan yang dicadangkan: a. The order of chivalry: Susunan kesateriaan b. The order of hospitaller: Susunan kesateria hospital c. Crusaders: Salibi/ mujahid d. Hospitaller: Kesateria hospital Sekian, terima kasih. | Lain-lain | 03.04.2019 |
Salam sejahtera tuan/puan, Apakah padanan yang sesuai bagi istilah process order dalam konteks industri pembuatan? Sedikit penjelasan berkaitan process order bersumberkan wikipedia: Process orders are used for the production of materials or for rendering of services in a specific quantity on a specific date. They enable the planning of resources, control of process order management, and specify the rules for account assignment and order settlement. Sekian, terima kasih. | Dalam data rujukan kami, tiada padanan khusus bahasa Melayu bagi perkataan process order. Walau bagaimanapun, kami mencadangkan arahan proses bagi padanan bahasa Melayu perkataan tersebut. | Penyemakan dan penterjemahan | 03.08.2017 |
Secured Transaction Order - Perintah Transaksi Bersekuriti Pohon pandangan tuan tentang terjemahan ini. Terima kasih. | Terjemahan yang baik dan tepat memerlukan pemahaman yang menyeluruh berkaitan konsep dan konteks penggunaan teks dalam sesebuah bidang. Padanan yang diberikan juga perlu selaras untuk keseluruhan teks, khususnya teks ilmiah. Untuk makluman, DBP tidak menjalankan kerja penterjemahan atau menawarkan khidmat penyemakan terjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. Sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com | Lain-lain | 30.10.2022 |
Maksud "Tracking Order" dalam bahasa Melayu? | Padanan bahasa Melayu yang hampir bagi perkataan tracking order ialah penjejakan pesanan. | Penyemakan dan penterjemahan | 05.03.2018 |
Apa terjemahan 'restraining order' yang membawa maksud perintah daripada mahkamah supaya seseorang menjauhi daripada seseorang yang lain? | Cadangan terjemahan restraining order ialah "perintah pembatas atau perintah perlindungan" | Makna | 06.08.2022 |
Assalamu'alaikum dan selamat sejahtera. Saya ingin bertanya apakah padanan Bahasa Melayu yang tepat untuk perkataan "order" dalam ayat "You are to examine the order and conditions of the vehicle"? Adakah "Anda perlu memeriksa keadaan dan fungsi kenderaan tersebut"? Terima kasih. | Berdasarkan carian kami, terdapat beberapa padanan bahasa Melayu bagi perkataan order yang boleh digunakan dalam ayat tersebut. Antaranya ialah keadaan, struktur dan sistem jika sesuai dengan yang hendak disampaikan. | Penyemakan dan penterjemahan | 11.07.2018 |
Barilyne Sakamoto Sep 19th, 5:22am Dear Sir or Madam, We are going through old open orders and came across one for "Traditional Malay Literature"/ Harun Mat Piah ... on purchase order #OUZM170636. We had ordered it on March 7, 2007 and never received it so please check on the status of the order whether it's on back order or has been cancelled. Sincerely yours, Barilyne Sakamoto ************************************************** University of Hawaii Library Acquisitions Dept., Receiving Section 2550 McCarthy Mall Honolulu, HI 96822 USA Ph. (808)956-2610, Fax (808)956-8596 Email: monorec@hawaii.edu ************************************************** | Kami akan semak dan majukan perkara ini kepada pihak yang berkaitan. Terima kasih. | Lain-lain | 19.09.2014 |
Apakah perbezaan "penjejakan" dengan "pengesanan" bagi perkataan "tracking"? Bolehkah "order tracking number" diterjemahkan kepada nombor pengesanan pesanan atau lebih sesuai menggunakan nombor penjejakan pesanan? | Berikut dinyatakan maksud bagi perkataan penjejakan dan pengesanan menurut Kamus Dewan Bahasa Edisi Keempat: i. Penjejakan: perihal (proses atau perbuatan) menjejaki (mengesani) ii. Pengesanan: perihal atau perbuatan mengesan Walaupun maksud yang diberikan hampir sama, kebanyakan istilah bahasa Inggeris dengan perkataan tracking dipadankan dengan penjejakan. Oleh itu, padanan istilah bahasa Melayu yang tepat untuk order tracking number ialah penjejakan nombor pesanan.
| Istilah | 19.01.2021 |
Salam sejahtera, Bolehkah "order receipt and transmission service" diterjemahkan sebagai "perkhidmatan penerimaan dan penghantaran pesanan"? Jika tidak, sila berikan pendapat dan cadangan anda. Penggunaan ayat dalam bidang perbankan. Mohon pendapat dan cadangan pihak DBP. Terima kasih. | Soalan saudara akan dipanjangkan kepada Bahagian Peristilahan untuk dijawab. Jawapan mungkin mengambil masa dan akan dijawab melalui e-mel. | Istilah | 14.01.2018 |
apakah maksud perkataan pre-order dalam bahasa melayu | Padanan yang sesuai ialah prapesanan | Makna | 29.11.2018 |