1. Pekebun menyemburkan ubat serangga (pada , kepada , di ) sayur-sayuran. 2. Saya menangkap ulat yang ( pada , di ) sayur-sayuran. Apakah kata sendi nama yang betul dalam kedua-dua ayat ini ? Terima kasih. | 1. pada 2. ada pada. Sila rujuk buku Tatabahasa Dewan Edisi Ketiga, halaman 274. | Tatabahasa | 26.10.2010 |
Salam, sekali lagi saya ingin bertanyakan soalan kepada pihak tuan/puan. Ayat manakah yang lebih tepat sama ada 'Kad Pendaftaran Jualan Pekebun Kecil Getah' atau 'Kad Jualan Pekebun Kecil Getah'. Untuk makluman tuan/puan, salah satu ayat di atas akan digunakan untuk dicetak ke atas Kad yang akan digunakan oleh pekebun kecil untuk menjual getah mereka kepada peniaga getah. Mohon pihak tuan/puan untuk mengkaji penggunaan bahasa pada ayat-ayat di atas atau memilih salah satunya supaya satu ayat yang lebih tepat dan menunjukkan identiti kad tersebut dapat dihasilkan sebelum ianya dicetak ke atas kad. Terima kasih. | Encik Mohd Termizi, Jawapan yang betul ialah 'Kad Pendaftaran Jualan Pekebun Kecil Getah' terima kasih. | Tatabahasa | 25.02.2010 |
Tuan, saya ingin bertanya tentang perkataan "ladang". Adakah ladang termasuk kawasan yang ditanami padi? peladang juga boleh merujuki orang yang menanam padi? kalau begini, pekebun ialah orang yang mengusahakan tanah secara kecilan. Oleh itu, adakah pekebun juga merangkumi orang yang menanam padi? Harap penjelasan. Ribuan terima kasih diucapkan terlebih dahulu. | Tempat menanam padi ialah sawah atau bendang, iaitu tanah yang bencah, diairi. Manakala ladang ialah kawasan yang ditanami dengan tidak diairi. Berdasarkan maksud tersebut, orang yang menanam padi dinamakan pesawah. | Lain-lain | 01.09.2021 |
Tuan, saya ingin bertanya tentang perkataan "ladang". Adakah ladang termasuk kawasan yang ditanami padi? peladang juga boleh merujuki orang yang menanam padi? kalau begini, pekebun ialah orang yang mengusahakan tanah secara kecilan. Oleh itu, adakah pekebun juga merangkumi orang yang menanam padi? Harap penjelasan. Ribuan terima kasih diucapkan terlebih dahulu. | Tempat menanam padi ialah sawah atau bendang, iaitu tanah yang bencah, diairi. Manakala ladang ialah kawasan yang ditanami dengan tidak diairi. Berdasarkan maksud tersebut, orang yang menanam padi dinamakan pesawah. | Tatabahasa | 02.09.2021 |
penggunaan kata nama 'petani' 1) petani menanam sayur di kebun atau 2) pekebun menanam sayur di kebun kalau dua-dua pun boleh terima, jadi bagaimana nak bezakan dua jenis pekerjaan ini? | Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, "petani" bermaksud orang yang pekerjaannya bercucuk tanam (mengusahakan tanah), manakala "pekebun" pula ialah orang yang memiliki atau yang mengurus kebun. | Istilah | 18.05.2015 |
mohon semak penggunaan perkataan RUMIT dalam ayat di bawah, betul atau salah. 1. murid-murid sedang meneliti serangga yang RUMIT itu menggunakan mikroskop. 2. kehidupan pekebun sayur begitu RUMIT sekali kerana musin kemarau yang melanda. terima kasih. | 1. Murid-murid sedang meneliti serangga yang seni itu menggunakan mikroskop. 2. Kehidupan pekebun sayur begitu rumit sekali kerana musin kemarau yang melanda. | Tatabahasa | 11.09.2013 |
Encik yang dihormati, Ayat ini"Bapa saya seorang guru." boleh diterimakah? ataupun "Bapa saya ialah seorang guru." lebih sesuai. "Bapa saya bertugas sebagai pekebun sayur." boleh diterimakah? Harap mendapat maklum balas secepat mungkin. Sekian, terima kasih. | Ayat Bapa saya seorang guru dan Bapa saya ialah seorang guru, kedua-duanya betul. Ayat yang betul ialah Bapa saya bekerja sebagai pekebun sayur. | Tatabahasa | 09.02.2012 |
Berlatar belakangkan warna merah yang melambangkan semangat yang membara dalam mencapai kejayaan. Paparan petak-petak yang membentuk kolum, signifiken pada elemen nilai murni yang jitu bagi memupuk semangat jatidiri para pekebun kecil ke arah peningkatan usaha dan komitmen yang lebih tinggi. | [(Berlatar belakangkan warna merah yang melambangkan semangat yang membara dalam mencapai kejayaan.) Ayat ini tergantung kerana tiada subjek.] Paparan petak-petak yang membentuk kolum, signifikan dengan elemen nilai murni yang jitu bagi memupuk semangat jati diri para pekebun kecil ke arah peningkatan usaha dan komitmen yang lebih tinggi. | Tatabahasa | 23.05.2014 |
adakah terjemahan saya betul untuk teks berikut: Independent smallholders shall demonstrate customary rights to their landholdings Pekebun kecil persendirian hendaklah menunjukkan hak adat ke atas tanah mereka. | Kami tidak pasti sama ada terjemahan ini adalah betul kerana pihak kami tidak jelas tentang konsep dan konteks ayat tersebut. Sekiranya ayat ini berkaitan dengan bidang undang-undang, terjemahannya perlu disahkan oleh orang yang arif dalam bidang tersebut. | Penyemakan dan penterjemahan | 11.12.2015 |
Salam Sejahtera, Saya adalah pelajar phD daripada UKM Tajuk kajian saya adalah PENGARUH MODAL SOSIAL TERHADAP KEBOLEHUPAYAAN PEKEBUN KECIL SAWIT PERSENDIRIAN KELAB 30 TAN DI NEGERI JOHOR, MALAYSIA. Term kebolehupayaan adalah terjemahan daripada tinjauan literatur saya dalam konsep Capability/Capabilities. Dalam DBP hanya keupayaan adalah istilah rasmi (iaitu merujuk ability dalam Bahasa Inggeris) manakala kebolehupayaan wujud dalam istilah MABBIM soalan saya untuk tajuk tesis yang rasmi 1. Adakah saya perlu menukar term kepada keupayaan (istilah rasmi) atau 2. Adakah saya boleh menggunakan term kebolehupayaan mengikut istilah MABBIM terima kasih | Berdasarkan semakan, istilah ability dan capability boleh dipadankan dengan istilah bahasa Melayu "kebolehan" dan "keupayaan" secara boleh ganti. Manakala, istilah "kebolehupayaan" pula tidak terakam dalam mana-mana kamus Dewan Bahasa dan Pustaka serta tidak mempunyai takrifan tersendiri. Pihak kami mencadangkan padanan bagi istilah capability dalam bahasa Melayu yang boleh digunakan ialah keupayaan, kemampuan, kebolehan atau kesanggupan bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu. | Istilah | 24.06.2025 |