Asalamualaykum saya ingin memohon pertanyaan untuk bertanyakan apakah terjemahan yang tepat untuk Land Disturbing Pollution Prevention and Mitigation Measures saya menggunakan terjemahan seperti ini : Langkah Pencegahan dan Kawalan Pencemaran Gangguan Tanah Mohon pengesahan terjemahan yang betul. | Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi frasa Land Disturbing Pollution Prevention and Mitigation Measures ialah Langkah Pengurangan dan Pencegahan Pencemaran Gangguan Tanah. | Penyemakan dan penterjemahan | 03.05.2023 |
Apakah terjemahan yang paling sesuai bagi perkataan 'fingerprinting' dalam konteks teknikal? Contoh penggunaan: Bahasa Inggeris: Fingerprinting Of Surface Water And Groundwater Contamination From Landfill Leachate Using Stable Isotopes Of 2H, 13C and 18O. Terjemahan Bahasa Melayu: 'Fingerprinting' pencemaran air permukaan dan air tanah dari air larutresap tapak kambus tanah menggunakan isotop-isotop stabil 2H, 13C and 18O. Sekian, terima kasih. | Berdasarkan sumber rujukan kami tidak ada padanan/terjemahan bagi kata fingerprinting dalam konyeks yang dinyatakan. Kami akan merujuk pakar bidang peristilahan dan memerlukan sedikit masa untuk menanganinya. Kami akan memaklumkan jawapan berkenaan melalui alamat e-mel yang didaftarkan. | Istilah | 22.02.2011 |