Salam... Adakah "Perang dingin", "Perang saudara"", "Perang dunia pertama", dan "Perang dunia kedua" merupakan nama khas dan perlu dieja dengan huruf besar pada setiap pangkal katanya? | Wassalam, Tuan/Puan, Peperangan yang merujuk perang khas perlu dieja dengan huruf besar seperti Perang Dingin, Perang Dunia Pertama dan Perang Dunia Kedua. Perang saudara ditulis sebagai kata nama am kerana merujuk perang saudara yang umum. Sekiranya merujuk Perang Saudara Amerika (1861-1865), baru ditulis dengan huruf besar. | Tatabahasa | 16.02.2016 |
Bagaimana menulis Perang Teluk? Perlukah ditulis dengan huruf besar? (Yang mana paling tepat?): 1. Ketika Perang Teluk dengan Iraq banyak kemusnahan berlaku. 2. Ketika perang Teluk dengan Iraq banyak kemusnahan berlaku. 3. Ketika perang teluk dengan Iraq banyak kemusnahan berlaku. | Salam sejahtera, Perang Teluk merupakan kata nama khas dan perlu ditulis dengan huruf besar pada permulaan perkataan. Kata nama khas mendukung makna rujukan khusus pada suatu nama orang, haiwan, benda, perbadanan (institusi), undang-undang, bangsa, bahasa, pangkat dan seumpamanya. Dalam tulisan, huruf pertama kata nama khas ditulis dengan huruf besar. Contoh kata nama khas ialah seperti Amelia, Raja Zakuan, Jibrail, Kancil, Melayu, Singapura, Piala Thomas, Dewan Bahasa dan Pustaka, Honda, dan lain-lain. Jadi ayat 'Ketika Perang Teluk dengan Iraq banyak kemusnahan berlaku' merupakan ayat penulisan yang tepat. | Tatabahasa | 19.11.2012 |
Adakah perkataan "perang" sama maksud dengan kata terbitan "peperangan"? Penerangan maksud dalam Kamus Pelajar agak sama sahaja. | Perang dan peperangan mempunyai maksud yang hampir sama. Perbezaan boleh dilihat pada konteks penggunaannya seperti Perang Salib... dan peperangan antara Amerika dan Russia... . Perang berfungsi sebagai kata nama dan peperangan menceritakan hal perkelahian yang berlaku. | Tatabahasa | 19.12.2014 |
Bolehkah Swiss Brown Mushroom diterjemahkan sebagai Cendawan Coklat Swiss | Salam sejahtera, Pihak DBP mencadangkan padanan cendawan perang Swiss. Selaras dengan penggunaan beras perang dan gula perang yang telah mantap penggunaannya. Sekian, terima kasih. | Lain-lain | 31.10.2019 |
Salam sejahtera tuan/puan, Minta khidmat nasihat daripada pihak tuan/puan tentang persoalan berikut: 1. Perang Dunia Kedua @ Perang Dunia II (yang mana satu betul?) 2. 10 tahun kemudian..... @ Sepuluh tahun kemudian.... (yang mana satu betul?) 3. Padanan bahasa Melayu bagi perkataan 'shrine' dalam Kamus Dewan ialah tempat suci/keramat/tokong/topekong...apakah padanan ini sesuai untuk 'Yasukuni Shrine' di Jepun? Terima kasih. | Berikut merupakan jawapan bagi tiga (3) pertanyaan yang dikemukakan: 1. Perang Dunia Kedua 2. Selepas 10 tahun 3. Menurut Kamus Dewan Edisi Keempat, tempat keramat merupakan tempat yang suci dan (dipercayai) dapat mendatangkan hikmat; banyak orang yang pergi ke tempat keramat untuk meminta sesuatu dan bernazar; minta keramat sama dengan minta berkat (restu) dari tempat yang keramat. | Lain-lain | 16.06.2019 |
Kepada péhak yang berkenaan. Saya ingin menarik perhatian pihak DBP untuk mengkaji huruf e bagi sebutan yang dapat membezakan dua kata yang berlainan makna tetapi sama éjaan. Contoh: 1. Perang (peperangan) - Perang (warna) 2. Sepak (perbuatan menampar) - Sepak (perbuatan menendang). Ramai pelajar sekolah rendah yang keliru dengan éjaan dan sebutan. | Pihak kami mengambil maklum saranan pihak tuan/puan. Walaupun begitu, untuk makluman awal merujuk buku Daftar Ejaan Rumi Bahasa Melayu, di bawah tajuk pola keselarasan vokal: e pepet boleh diikuti a, i, u dalam suku kata kedua/akhir tertutup, manakala e taling boleh diikuti a, e (taling), o dalam suku kata kedua/akhir tertutup. | Tatabahasa | 24.06.2014 |
Rumahnya menjadi "perang" kerana tidak dijaga. Penggunaan "perang" dalam ayat ini betul ? | Encik Ming terima kasih kerana menghubungi KNBDBP. Dalam ayat yang diberikan ini penggunaan perkataan perang tidak sesuai digunakan. Perkataan yang sesuai ialah usang atau jika ia merujuk warna rumah tersebut perkataan pudar boleh digunakan. Terima kasih | Makna | 31.07.2009 |
Salam Tuan, saya ingin bertanya apakah perbezaan terjemahan "blonde hair" dengan "brunette". Dalam pangkalan data kedua-duanya sama iaitu berambut perang. Sedangkan "blonde" rambutnya cerah dan "brunette" rambutnya gelap merah kehitaman. Harap tuan dapat membantu. Terima kasih. | Berdasarkan Kamus Inggeris-Melayu Dewan, "blonde" bermaksud berambut perang muda, dan brunette bermaksud berambut perang. Oleh itu, terdapat perbezaan antara kedua-duanya, iaitu perang muda dan perang. | Istilah | 23.04.2014 |
Apakah istilah Bahasa Melayu yang dapat digunakan untuk 'brown rice'? "Beras perang" atau "Beras ceruh" atau kedua-duanya boleh diterima? | Padanan Istilah Brown Rice dalam bahasa Melayu ialah Beras Perang/Beras Ceruh. Walau bagaimanapun padanan paling tepat ialah Beras Perang. | Makna | 22.01.2019 |
Rumahnya menjadi " perang " kerana tidak dijaga. Apakah kata yang sesuai untuk menggantikan "perang "? | Pérang, iaitu warna merah yang kehitam-hitaman atau kekuning-kuningan. Oleh itu, ayat tersebut boleh ditukarkan menjadi "Rumahnya bertukar warna menjadi merah kehitam-hitaman kerana tidak dijaga. | Tatabahasa | 24.07.2009 |