Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n person with the right qualification, (orang yg) /sesuai, layak/: he was a ~ for the team, dia sesuai utk menyertai pasukan itu. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : as/ much, soon, well, etc/ as ~, /sebanyak, secepat, sebaik dll/ mungkin: she came as soon as ~, dia datang secepat mungkin; /the best, the worst etc/ ~, /sebaik, seburuk dll/ mungkin: we had the best ~ education, kami mendapat pendidikan yg sebaik mungkin; the highest ~ score, pungutan mata yg sebanyak mungkin; /where, wherever, whenever/ ~, /di mana, pd bila-bila masa yg/ mungkin: she visits him at the hospital whenever ~, dia akan melawatnya di rumah sakit itu pd bila-bila masa yg mungkin; wherever ~, leave a space for notes, di mana mungkin, tinggalkan ruang utk membuat nota; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. reasonable, munasabah: one ~ solution to the problem, satu penyelesaian yg munasabah bagi masalah itu; the only ~ way to do it,satu-satunya cara yg munasabah utk melakukannya; 5. the most that can be done or achieved, mungkin: I’ ll do everything ~ to make him feel comfortable,saya akan berbuat apa-apa saja yg mungkin utk membuat dia berasa selasa; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. that can happen, exist, boleh jadi, mungkin: it is ~ that he will come, boleh jadi dia akan datang; it is just ~ that he was never informed, but I find it hard to believe, mungkin dia tdk pernah diberitahu, tetapi sukar bagi saya utk mempercayainya; 2. that can be done, boleh, dapat: I’ll help you if ~, saya akan tolong kamu kalau boleh; 3. have potential, berpotensi: we have seen several ~ sites for the factory, kami telah melihat beberapa kawasan yg berpotensi utk membina kilang itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata possible


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Kelulusan Teks Guru membentuk semua profesion menjadi kenyataan teachers make all other professions possibleJawapan Terjemahan bahasa Melayu yang dicadangkan untuk "Teachers make all other professions possible" adalah seperti yang berikut: 1. Guru merealisasikan semua profesion 2. Guru menjadikan semua profesion satu kenyataan 3. Guru menghasilkan semua profesion.Tatabahasa07.03.2013
Salam Tuan/Puan, 1) Mohon tuan/puan untuk terjemahkan "rest assured" dan ayat berikut dalam bahasa melayu. "Rest assured, you will be notified as soon as possible" Mohon maaf jikalau soalan saya telah dikemukakan sebelum ini.Cadangan terjemahan bagi frasa "rest assured" ialah tetap yakin. Berdasarkan ayat contoh yang diberikan, cadangan terjemahan ialah "Yakinlah anda akan dimaklumkan dalam tempoh yang terdekat".Penyemakan dan penterjemahan22.10.2015
Assalammualaikum/Salam Sejahtera. Saya ada pertanyaan kepada pihak DBP, The process of one economy’s catching up with another economy is called convergence . Starting from a lower base level of technology, a huge amount of growth was possible through “technology catch-up.” Dalam konteks ayat di atas, apakah perkataan yang sesuai digunakan dalam bahasa Melayu bagi istilah "catching up"? adakah persaingan atau pergandingan atau merapatkan diri? Apa pula perkataan yang sesuai dalam bahasa Melayu yang sesuai bagi perkataan "convergence"? Sekian,Terima Kasih.Waalaikumussalam. Dalam konteks ayat yang diberikan, kami mencadangkan padanan bahasa Melayu untuk “catching-up ialah mengejar, manakala untuk “convergence” ialah pertemuan. Sekian. Terima kasih.Istilah19.09.2017
No. Pendaftaran : 30059/2015 Tajuk Peemohonan : Jualan merdeka Tarikh Permohonan : 29/7/2015 Syarikat : Venice Vision Sdn Bhd May i know the latest status ? When can i get the approval letter ? Please update me as soon as possible. Thanks for your cooperation.Permohonan tuan telah diproses, sila kembali ke domain "Khidmat Pengesahan Bahasa DBP".Lain-lain03.08.2015
Circulation and counter narrative In the Hikayat Hang Tuah, Hang Tuah was born in Sungai Duyung and later, with his parents moved to Bentan, before being taken into service by the Sultan of Malacca. The exact location of Sungai Duyung is not stated in the Hikayat. There are many different claims to the possible location of Sungai Duyung, ranging from in Malacca, Riau, Tereng- ganu and Palembang (Muhammad Haji Salleh 2013. The most popular story of origin in Malaysia is that Hang Tuah was born in a Malay village called Sungai Duyong located in what is now the Central Malacca District. There is an ancient well in the village said to be dug by Hang Tuah, and more recently a heritage complex named the Hang Tuah Centre was built to further affirm Malacca’s claim to Hang Tuah’s birthplace.Piahk kami memohon maaf kerana tidak memahami apakah soalan yang ingin ditanyakan.
Untuk makluman juga, DBP tidak menyediakan khidmat terjemahan.
Lain-lain15.09.2016
Hi, I'm planning to apply a banner license at DBKl, and they asked me to send in the banner design to Dewan Bahasa to get approval. May I know which department in charged located at which floor should I go? Is there any document needed to bring? Hope to hear from you as soon as possible. Thank You. Regards.Selamat Sejahtera,

Tuan/puan,

Permohonan pengesahan iklan boleh dilakukan melalui dua cara iaitu, dalam talian (layari http://www.dbpsahbahasa.my/) dan kunjungan di kaunter DBP Sah Bahasa, Ruang Legar Menara DBP.

Terima kasih.
Lain-lain26.06.2018
Assalamualaikum dan Salam Hormat, Saya merujuk email terdahulu berkaitan istilah ‘inter-empire trade’. Secara ringkasnya ‘inter-empire trade’ merujuk kepada jaringan perdagangan dalam kalangan tanah jajahan dalam empayar (dalam kes ini merujuk kepada empayar British). Saya petik daripada dokumen Persidangan Imperial British pada tahun 1920-an, “Canada is a great exporter to South Africa, and I hope it may be possible, not only with regard to Canada but also with regard to Australia and New Zealand and other portions of the Empire, to make arrangements which will be mutually beneficial and helpful in fostering inter-Empire trade.” Sekian, terima kasih.Berdasarkan penerangan yang diberikan, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah perdagangan antara empayar.Istilah15.02.2017
Assalamualaikum, through this email I wonder if you would mind helping me to check my abstract's translation in form of Bahasa Melayu. I am an International post graduate student from Univeristy Teknikal Melaka, Malaysia. I already discussed with one of my Malaysian friend to write this abstract, but my supervisor asked me to re-check it again through DBP. I really appreciate any help you can offer me and wiil be happy if you possible to help me, Wassalamualaikum, Affandy. International Post-Graduate Student FITC - UTeM, MelakaMelalui semakan kami dalam beberapa baris yang awal, banyak ditemukan kesalahan dari aspek ejaan, istilah dan tatabahasa. Penterjemah mestilah mengetahui ejaan yang betul dan menguasai aspek tatabahasa. Banyak ditemukan kesalahan dalam aspek asas tatabahasa seperti penggunaan kata pemeri ialah dan adalah serta perbezaan awalan "di" dan kata sendi nama "di" dan lebih banyak lagi kesalahan dalam binaan ayat dan terjemahan istilah atau konsep. Untuk makluman tuan, kami tidak bertanggungjawab untuk menyemak apatah lagi mengesahkan hasil terjemahan yang telah dibuat kerana pihak yang dibayar sewajarnya bertanggungjawab menyiapkan kerja yang diberikan dengan sempurna sehinggalah tuan berpuas hati dengan hasil kerja mereka.
Kami mencadangkan tuan menggunakan perkhidmatan penterjemahan yang berwibawa antaranya khidmat yang ditawarkan oleh Persatuan Penterjemah Malaysia yang boleh dihubungi melalui talian 03-92262506 atau terjemah1@gmail.com.
Lain-lain26.05.2014
Penterjemahan My name is Nadiah Ismaon and I am an oversea student in Hong Kong. I'm taking International Baccalaureate (IB), a diploma program and I need a book which is translated into Malaysian language. I take Malaysian language as one of my subject and this is one of my course to read a book that originates from a different country and translated to Bahasa Melayu. So, I have attached a list of the books that I could choose from. I need your help to check if any of these books is available in Malay language (Malay Edition) as soon as possible. I only need one book from this list except for graphic novel genre. If there is anything or any news please contact me at nadiah_rocks@hotmail.com. Please and thank you.

Pertanyaan saudara adalah di luar skop perkhidmatan kami. Khidmat Nasihat DBP menangani masalah yang berkaitan dengan hal-hal kebahasaan seperti ejaan, istilah dan tatabahasa, sastera dan penerbitan seperti proses penerbitan, royalti dan karya terbitan DBP. Sila kunjungi laman web www.dbp.gov.my dan cari maklumat yang diperlukan pada  ikon Pustaka Digital atau hubungi Perpustakaan Negara Malaysia di www.pnm.my.  

Makna22.07.2011
Jiahui Tan Sep 29th, 7:37pm TRACKING BACK MAGAZAINES FOR 3 CONSECUTIVE 3 MONTHS I am Tan Jia Hui with I/C number 981015-04-5334.The purpose that I wrote this e-mail is to complaint regarding the delay service of your company on my subscription of Dewan Siswa magazines 2. In this e-mail, I am going to quote my anger and disappointed towards ypur company 's service and I had been faced the problem of receiving the magazines for 3 consecutive which is frrom July till September 2014. This type of trouble had been faced for several times, and this has reflected how low the efficiency of your company is in delivery service. 3. I had been took sufficient effort trace back all the delay magazines by via email or even by calling your company's contact for quite lots of times , but unfortunately it turned up . Nobody answered or even replied the call or email .This show that how inresponsible your company is. 4. I hope you can settle or handle this level of problems immediately and give a responsible explanation for me through on call at the number 014-7321098. Or else, I will take legal action towards your company on my customer's sight to get the adequate compensation and all the delay magazines. Hope to hear from you as soon as possible to avoid uncessary problems. Thank you!Salam Sejahtera Cik Tan Jia Hui, Terima kasih atas sokongan yang diberikan kepada majalah terbitan DBP. Kami memohon maaf atas sebarang kesulitan yang timbul kepada pihak Cik Tan dan pelanggan yang lain. Kami amat prihatin terhadap segala aduan yang dikemukakan terhadap penerbitan majalah DBP. Kami berharap agar masalah ini tidak menjejaskan sokongan dan minat pelanggan kepada majalah terbitan DBP. Sebarang masalah yang timbul berhubung dengan urusan langganan majalah, sila hubungi Puan Azah Wahab melalui talian 03-89611834 atau 03-89611836. Sekian, terima kasih.Lain-lain29.09.2014

Kembali ke atas