Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 4. (fml) act of preparing school lesson for class, kerja rumah: the child does his ~ immediately after dinner every evening, budak itu membuat kerja rumahnya selepas makan setiap malam. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. process of preparing or being prepared, penyediaan: the ~ of the fruit for bottling takes a long time, penyediaan buah-buahan utk dibotolkan mengambil masa yg lama; ~ of the ground for planting should be started immediately, penyediaan tapak utk menanam pokok hendaklah dimulakan dgn cepat; in ~, sbg persediaan utk; (of meal) sedang /dimasak, disediakan/: the servants were cleaning the house in ~ for the return of the family, pembantu rumah sedang membersihkan rumah sbg persediaan utk menyambut kepulangan keluarga tersebut; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. process of preparing or being prepared, penyediaan: the ~ of the fruit for bottling takes a long time, penyediaan buah-buahan utk dibotolkan mengambil masa yg lama; ~ of the ground for planting should be started immediately, penyediaan tapak utk menanam pokok hendaklah dimulakan dgn cepat; in ~, sbg persediaan utk; (of meal) sedang /dimasak, disediakan/: the servants were cleaning the house in ~ for the return of the family, pembantu rumah sedang membersihkan rumah sbg persediaan utk menyambut kepulangan keluarga tersebut; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata preparation


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Bantuan untuk Penterjemahan Bahasa Inggeris ke Bahasa Malaysia Untuk Papan Tanda. Bahasa Inggeris 1. Security Room 2. Vegetable / Fruit Preparation 3. Servery / Kitchen 4. General Preparation 5. Meat Preparation 6. Food Production Room 7. Bakery 8. HousekeepingBersama-sama ini disertakan bahan yang telah disemak.Istilah23.03.2013
Jika praktice/ preparation assignment boleh disebut sebagai kerja rumah praktis dan kerja rumah persediaan apakah perkataan bahasa Melayu yang sesuai untuk menterjemah perkataan 'extension assignment' di dalam bidang pendidikan? Terima kasih

Frasa yang betul dalam bahasa Inggeris ialah extension of assignment. Cadangan padanan dalam bahasa Melayu ialah pelanjutan tugasan.  

Istilah29.06.2009
Tuan/Puan, Apa padanan "audit" dalam Bahasa Melayu bagi konteks ayat di bawah: "(a) the preparation, audit, and submission to the Minister of estimates, budgets, statements and returns;...". Sekian, terima kasih.Cadangan terjemahan dalam bahasa Melayu ialah audit.Penyemakan dan penterjemahan07.10.2021
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan semi di bawah ini: semi-processed semi-fermented semi-solid mass semi-liquid savoury preparation of foodKami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut:

semi - separa


Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.
Lain-lain05.07.2021
Salam sejahtera Saya ingin mendapatkan padanan dalam Bahasa Melayu yang sesuai bagi perkataan-perkataan berikut: 1. Waste Watcher 2. Waste Watcher Business Support 3. Emitter of CO2 gas 4. Different points of preparation 5. Leftovers and trimmings 6. Waste insights and Waste Trends 7. False transactions 8. High sensitivity 9. Dummy weight to enact waste 10. Spoilage area 11. Choose applicable item/category Untuk pengetahuan puan, ini adalah dalam konteks pembuangan sisa makanan dan tentang mesin yang merekod dan mengira pembuangan sisa makanan. Terima kasih.Kami mencadangkan padanan seperti berikut:

1) "Waste Watcher": Pemerhati Sisa Buangan

2) "Waste Watcher Business Support": Penyokong Perniagaan Pemerhati Sisa Buangan

3) "Emitter of CO2 gas": Pemancar Gas Karbon Dioksida

4) "Different points of preparation": Pelbagai Jenis Penyediaan

5) "Leftovers and trimmings": Baki dan Reja

6) "Waste insights and Waste Trends": Tinjauan dan Kecenderungan Sisa Buangan

7) "False transactions": Urus Niaga Palsu/Transaksi Palsu

8) "High sensitivity": Kepekaan Tinggi

9) "Dummy weight to enact waste": Berat Palsu untuk Menghasilkan Sisa Buangan 

10) "Spoilage area": Kawasan Perosak

11) "Choose applicable item/category": Pilih Kategori/Barangan Boleh Guna


Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. 
Istilah16.07.2021
Apakah padanan yang sesuai dan tepat bagi perkataan “savoury” dalam konteks ayat di bawah ini? Carian definisi bagi “savoury” adalah menyelerakan “Sauce 339. (1) Sauce shall be a liquid or semi-liquid savoury preparation of food with or without spices and intended to be eaten with food as a relish and includes the food for which a standard is prescribed in regulations 340 to 345. Sos 339. (1) Sos hendaklah suatu sediaan makanan lazat dalam bentuk cecair atau separa cecair dengan atau tanpa rempah dan bertujuan untuk dimakan dengan makanan bagi memberi keenakan dan termasuklah makanan yang standardnya ditetapkan dalam peraturan 340 hingga 345.”.Pihak kami mencadangkan padanan bahasa Melayu bagi perkataan "savoury" ialah "menyelerakan", "tidak manis" atau "pedas", bergantung pada konteks dan konsep penggunaannya dalam ayat.Lain-lain07.07.2021
Apakah padanan yang sesuai bagi "botanical beverage mix" seperti dalam ayat di bawah ini. Sama ada "campuran minuman botani" atau "minuman botani campuran.? Botanical beverage mix 356. (1) Botanical beverage mix shall be a preparation made from the edible portions or extract of plants or herbs, with or without sweetening substance and other food, and includes herbal beverage mix. Campuran minuman botani 356. (1) Campuran minuman botani hendaklah suatu penyediaan yang dibuat daripada bahagian boleh dimakan atau ekstrak tumbuhan atau herba, dengan atau tanpa bahan pemanis dan makanan lain, dan termasuklah campuran minuman herba.Kedua-dua padanan kata bahasa Melayu iaitu campuran minuman botani atau minuman botani campuran boleh digunakan.Lain-lain18.07.2021
Apakah padanan yang sesuai bagi "jelly crystals" dalam ayat di bawah ini. Melalui semakan ia dipadankan dengan "hablur jeli" tetapi ayat di bawah ini menggunakan padanan "lengkong sira". Table confection 139. (1) In these Regulations, “table confection” means any preparation including jelly crystals that is suitable and intended for use as a dessert or for ready conversion into a dessert and for which no other standard is prescribed in these Regulations. Konfeksi sajian 139. (1) Dalam Peraturan-Peraturan ini, “konfeksi sajian” ertinya apa-apa sediaan termasuk lengkong sira yang sesuai dan hendak digunakan sebagai pencuci mulut atau yang sedia ditukar menjadi pencuci mulut dan yang mengenainya tiada apa-apa standard lain ditetapkan dalam Peraturan-Peraturan ini.Kami mencadangkan padanan bagi istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut:


jelly crystal - hablur jeli; hablur lengkong


"jelly" merujuk kepada jeli; lengkong. 
"crystal" merujuk kepada hablur, iaitu bahan pepejal yang mempunyai bentuk tertentu disebabkan molekulnya tersusun mengikut pola tertentu yang disebut kekisi.


Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.
Lain-lain04.06.2021
Dalam ayat di bawah ini perkataan bagi "soft drink premix" telah dipadankan dengan "minuman ringan siap campur".Melalui semakan, terdapat istilah “premix coffee” yang dipadankan sebagai “kopi pracampur" yang perkataan "premix" berada di hadapan bukan di belakang seperti perkataan "soft drink premix". Apakah padanan yang sewajarnya bagi perkataan "soft drink premix" dalam ayat di bawah ini. Soft drink base or soft drink premix 355. (1) Soft drink base or soft drink premix shall be a preparation in liquid form or solid form that, when diluted and made up in accordance with the directions stated in the label will produce fruit juice drink, fruit drink or flavoured drink, as the case may be, complying with the standard prescribed in regulations 352, 353 and 354 respectively. Bes minuman ringan atau minuman ringan siap campur 355. (1) Bes minuman ringan atau minuman ringan siap campur adalah ialah sediaan dalam bentuk cecair atau pepejal yang, apabila dicairkan dan dibuat mengikut arahan yang dinyatakan pada labelnya, akan menghasilkan minuman jus buah, minuman buah atau minuman berperisa, mengikut mana-mana yang berkenaan, yang mematuhi standard yang ditetapkan dalam peraturan 352, 353 dan 354 masing -masingnya.Padanan kata dalam bahasa Melayu yang sesuai bagi "soft drink premix" ialah minuman ringan siap campur atau minuman ringan pracampur. Kedua-duanya boleh digunakan.Lain-lain18.07.2021

Kembali ke atas