saya ingin mohon nasihat berkenaan perkataan "keprofesionalan". yang biasa saya dengar "keprofesionalisme". adakah ia boleh digunakan? | Perkataan yang betul ialah keprofesionalan atau profesionalisme yang bermaksud kemampuan yang khusus (sebagai seorang profesional), keupayaan seorang profesional. Sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat dan Kamus Inggeris Melayu Dewan. | Makna | 31.03.2009 |
definisi bidang professional dan bidang bukan professional. | Menurut Kamus Dewan, profesional berkaitan dgn (bergiat dlm) bidang profesion (spt undang-undang, perubatan, dll) atau golongan atau ahli yang mempunyai kemampuan atau kemahiran yg khusus utk melaksanakannya, cekap (teratur) dan memperlihatkan kemahiran tertentu. Berdasarkan pengertian yang telah diberikan ini, diharap dapat membantu saudara untuk membezakan antara profesional dan tidak profesional. | Makna | 01.08.2007 |
Yang manakah betul ? (a) ' Gambar Ahli-ahli Jabatan Hal Ehwal Pelajar' ATAU ' Gambar Ahli Jabatan Hal Ehwal Pelajar'. (b) 'Gambar Ahli-ahli Majlis Profesional' ATAU ' Gambar Ahli Majlis Profesionali' . Terima kasih atas bantuan selama ini. | Encik Wong, Yang betul ialah: i. Gambar Ahli Jabatan Hal Ehwal Pelajar ii. Gambar Ahli Majlis Profesional | Tatabahasa | 19.04.2010 |
BAHASA MELAYU KOMUNIKASI PROFESIONAL. SAYA TELAH DIPANGGIL UNTUK MENGIKUTI TEMUDUGA BAGI PROGRAM DI ATAS IAITU,LG221 SARJANA MUDA PENGAJIAN BAHASA DI FAKULTI AKADEMIK PENGAJIAN BAHASA,UITM,SHAH ALAM PADA BESOK HARI,26/04/2008.SILA KEMUKAKAN MAKLUMAT BERKAITAN PROGRAM DI ATAS SEBAGAI RUJUKAN BAGI PIHAK SAYA.KALAU BOLEH SECEPAT YANG MUNGKIN.DALAM MASA SEKARANG. | Kami mohon maaf kerana tidak dapat menjawab pertanyaan sdr dengan segera kerana soalan sdr dihantar pada 25 April 2008 (Sabtu) bukan hari bekerja. Walau bagaimanapun, dilampirkan beberapa rujukan tentang bahasa Melayu komunikasi untuk rujukan sdr. Ekspresi : kursus bahasa Melayu untuk kemahiran berbahasa dan berkomunikasi | Mat Zaid Hussein | Penerbit Universiti Malaya | 2003 | | Lain-lain | 25.04.2008 |
Assalamualaikum Tuan, Apakah pandangan profesional tuan jika kami menterjemah kata SCORECARD menjadi "SKORKAD" dalam Bahasa Melayu dan kata BALANCED menjadi "SEIMBANG". Jika terjemahan ini betul, maka bolehlah kita menterjemah istilah BALANCED SCORECARD (istilah bidang pengurusan, perakaunan) menjadi "SKORKAD SEIMBANG" dalam Bahasa Melayu. Kerjasama dan pandangan tuan amat kami hargai. Sekian dan terima ksaih. | Padanan bahasa Melayu bagi perkataan tersebut ialah kad skor seimbang. | Istilah | 24.07.2008 |
Tuan, Salam bahagia. Saya berminat mengikuti kursus Diploma Penterjemahan Profesional. Apakah kursus ini akan dijalankan di Melaka? Bilakah tarikhnya kursus ini akan berlangsung? Adakah Diploma ini mendapat pengiktirafan MQA? Sekian, terima kasih. KRISHNAN Sekian, terima kasih. | Pertanyaan saudara di luar skop perkhidmatan kami. Untuk mendapatkan maklumat berkaitan kursus terjemahan, sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia di talian 03-21424381 (Suzana) atau e-mel terjemah1@gmail.com. | Lain-lain | 26.01.2012 |
Assalamualaikum Saya ingin mendapatkan penjelasan terperinci tentang maksud rangkaikata berikut: 1. berpengetahuan mendalam 2. berkemahiran tinggi 3. berpengalaman luas 4. pakar bidang pengkhususan 5. mengamalkan nilai profesional 6. meningkatkan profesionalisme 7. pakar rujuk 8. pembimbing yang diperakui Sekian, terima kasih. | Saudara boleh merujuk Jabatan Pelajaran, Kementerian Pendidikan atau kementerian-kementerian yang berkaitan untuk mendapatkan maklumat terperinci berkenaan frasa di bawah. Hanya 'pakar rujuk' merupakan rangkai kata. 1. berpengetahuan mendalam 2. berkemahiran tinggi 3. berpengalaman luas 4. pakar bidang pengkhususan 5. mengamalkan nilai profesional 6. meningkatkan profesionalisme 7. pakar rujuk - ahli (mahir, pandai sekali) dlm sesuatu ilmu dll: orang yg ~ ; 2. orang yg ahli (pandai sekali, mahir) dlm sesuatu ilmu dll: ~ ekonomi; ~ kewangan; ~ tanaman; ~ runding pakar (dlm sesuatu bidang atau ilmu pengetahuan) yg dirujuk atau dirunding utk melaksanakan atau menyelesaikan sesuatu 8. pembimbing yang diperakui | Tatabahasa | 04.10.2012 |
mohon dapatkan istilah: -Continuous Professional Development -Job rotation -exit policy | job rotation - pusingan kerja continuous professional development - Untuk makluman tidak ada istilah khusus. Walau bagaimanapun, istilah professional development ada dalam pangkalan data kami, iaitu perkembangan profesional. Oleh itu, istilah yang dicadangkan ialah perkembangan profesional berterusan. exit policy - tidak ada istilah khusus dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, kami ada istilah seperti exit criterion (kriteria keluar), exit interview (temu duga keluar). Oleh itu, istilah yang dicadangkan ialah polisi keluar. | Istilah | 01.07.2011 |
apkah maksud Fi | Fi bermakna bayaran yang dikenakan bagi sesuatu perkhidmatan atau nasihat profesional, misalnya dalam khidmat guaman dan perancangan. Fi juga adalah huruf ke-21 dalam abjad Yunani yang ditulis dengan simbol. | Makna | 29.11.2007 |
amatur | Orang yang melakukan @ mengerjakan sesuatu hanya sebagai kegemaran (bukan untuk mencari wang) - lawan profesional | Makna | 11.02.2009 |