Display virtual keyboard interface
 

Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 4. aloof, suka /menyendiri, mengasingkan diri/: he was ~ in his manner, perangainya suka menyendiri; he kept himself ~ from the other students, dia suka menyendiri dr penuntut-penuntut lain; 5. irrelevant to, tdk /berkaitan, kena-mengena/: your statements are rather ~ from the subject under discussion, kenyataan-kenyataan kamu agak tdk berkaitan dgn perkara yg sedang dibincangkan; 6. slight, faint, sedikit; (of chance, possibility) tipis: I can see a ~ likeness to his mother, saya nampak ada sedikit persamaan dgn ibunya; I have not the ~st idea about it, saya tdk tahu sedikit pun tentangnya. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. secluded, terpencil: a ~ village in the Andes, sebuah kampung terpencil di Pergunungan Andes; the ~st parts of the world, bahagian-bahagian paling terpencil di dunia; 2. distant, a. (in time), [various translations]: the ~ future, masa depan yg jauh lagi; the ~ past, masa lampau yg lama dahulu; b. (in space) nan jauh: the ~ stars, bintang-bintang nan jauh; 3. distant in relationship or kinship, jauh: a ~ relative, saudara jauh; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata remote


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Apakah terjemahan bagi 'remote car control' berdasarkan ayat di bawah. Alangkah terkejutnya dia apabila dia menerima hadiah, iaitu 'remote car control' sempena hari konvokesyennya itu.Cadangan terjemahan bagi remote car control ialah "kereta kawalan jauh"Makna22.03.2022
Apa terjemahan "remote work" yang membawa maksud kerja jarak jauh dari pejabat?Cadangan padanan bahasa Melayu bagi istilah remote work ialah kerja jarak jauh. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu.Istilah22.06.2023
Installation is just a few clicks away. No need to configure Routers or Firewalls for PC remote access. Installation on a remote PC is optional. Friendly web-based interface.Harap maaf, pihak kami tidak memahami soalan yang dikemukakan oleh sdr. Sila gunakan Bahasa Melayu yang betul dan soalan yang diajukan pula hendaklah jelas. Harap maklum.Lain-lain07.10.2010
Salam sejahtera. Saya ingin bertanya, adakah "bekerja dari luar" padanan yang tepat bagi terma "remote working"?Padanan istilah tersebut ialah seperti yang berikut:

remote working - kerja jarak jauh

Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.
Istilah29.04.2022
Please advise the malay translation for below: 1) Hypoallergenic 2) Remote control in hospitalPadanan bahasa Melayu untuk perkataan yang dikemukakan adalah seperti yang berikut:
1. hypoallergenic - hipoalergenik . Maksud perkataan ini dalam Kamus Inggeris-Melayu Dewan ialah "tidak menimbulkan alahan".
2. remote control in hospital - kawalan jauh di hospital
Istilah19.03.2013
Assalamualaikum dan salam sejahtera. Bagaimana saya boleh terjemahkan perkataan berikut 1. Department of Pricing? 2. Franchisee 3. Remote regional directorate Terima kasih Tiada contoh ayatCadangan terjemahan perkataan yang diberikan ialah:
1. Department of Pricing - "Jabatan Harga"
2. Franchise - "francais"
3. Remote regional directorate - "Jabatan Wilayah Terpencil atau Luar Bandar"
Makna11.04.2022
Apakah perkataan yang sesuai untuk terjemahan "Remote Learning"? Bolehkah digunakan Pembelajaran Jauh?

Padanan bahasa Melayu untuk perkataan "remote learning" ialah pembelajaran jarak jauh.

Makna24.03.2021
Salam Tuan, mohon dapatkan terjemahan terbaik dari bahasa Inggeris untuk pendaftaran pertubuhan profesional ENG: HUMANITARIAN, RURAL AND REMOTE HEALTHCARE PROFESSIONALS SERVICES AND MANAGEMENT ORGANIZATION. Apakah ianya boleh diterjemahkan sebagai: PERTUBUHAN PROFESIONAL-PROFESIONAL PERKHIDMATAN PENJAGAAN KESIHATAN DAN PENGURUSAN KEMANUSIAAN, LUAR BANDAR DAN TERPENCIL? Ataupun istilah "ahli profesional" lebih sesuai?Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi frasa Humanitarian, Rural and Remote Healthcare Professional Services and Management Organisation ialah Organisasi Perkhidmatan dan Pengurusan Profesional Penjagaan Kesihatan Kemanusiaan, Luar Bandar dan Terpencil.Penyemakan dan penterjemahan16.02.2024
Assalamualaikum wrt. wbt. ang manakah lebih tepat untuk digunakan dalam prosedur permohonan data remote sensing : i) Nyata sebab-sebab imej satelit berkenaan diperlukan atau ii) Nyatakan kenapa imej satelit berkenaan diperlukan. Terima kasih.Ayat yang paling tepat ialah "Nyatakan sebab-sebab imej satelit berkenaan diperlukan". Tatabahasa23.05.2011
Penggunaan perkataan diperoleh atau diperolehi dan ditentusah atau ditentusahkan dalam : Data primer yang diperoleh/diperolehi daripada analisis imej satelit remote sensing ditentusah/ditentusahkan menggunakan kaedah lazim di lapangan. Terima kasih.Yang betulnya ialah diperoleh. Ditentusahkan dalam ayat tersebut kurang tepat. Cadangan kami ialah disahkan. Dalam ayat tersebut juga, perkataan Inggeris hendaklah diterjemahkan ke dalam bahasa Melayu atau ejaannya disengetkan.Tatabahasa12.01.2009
12

Kembali ke atas