Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Adakah anda bermaksud : shah rul,shah rul,shrill

Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata shahrul


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Shahrul Adzrizar Ruslani 1:44AM salam, saya nak tanya apa dokumen2 yang perlu saya bawa semasa temuduga jawatan pembantu pemasaran nanti? saya tunggu email tp tkde lagi. terima kasihSila hubungi Bahagian Pengurusan Sumber Manusia melalui talian 03-21479341, Puan Fairuz binti Yaacob untuk mendapatkan maklumat lanjut.Lain-lain18.08.2016
Shahrul Nizam Oct 1st, 11:04am Sedih tak ada bahasa Malaysia sini. Lokasi KLIA2.Kami mengambil maklum pantau tegur dan merakamkan terima kasih atas keprihatinan tuan dalam penggunaan bahasa kebangsaan ini. Kami akan membuat tindakan selanjutnya.Lain-lain01.10.2014
SOALAN 1 : ADAKAH WUJUD PERKATAAN 'ALAT CARA'? JIKA ADA APAKAH YANG DIMAKSUDKAN DENGAN ISTILAH TERSEBUT?

Encik Shahrul Azlan,

setakakat yang diketahui memang tidaka ada, tetapi ada kemungkinan penterjemah membuat terjemahan bagi tools sebagai  alat cara.

Istilah05.07.2010
Assalamulaikum dan Salam Sejahtera. Saya Mohd Sabri Hasan pelajar PhD daripada UKM. Saya sedang menjalankan penyelidikan berkaitan dengan pemprosesan teks bahasa Melayu dibawah penyeliaan Profesor Dr Shahrul Azman Mohd Noah. Penyelidikan saya adalah ringkasan teks automatik pada teks bahasa Melayu. Salah satu teknik dalam ringkasan teks automatik adalah headline summarization. Headline summarization adalah proses menghasilkan satu ayat tunggal daripada teks yang mewakili idea utama. Masalah saya, apakah perkataan bahasa Melayu yang paling sesuai bagi mengantikan 'headline summarization'. Perkataan headline biasanya dikaitkan dengan tajuk utama. Dalam dalam konteks ringkasan teks automatik ia mewakili idea utama dalam bentuk ayat tunggal. Sekian terima kasih.Untuk makluman, belum ada istilah khusus untuk "headline summarization" dalam pangkalan data kami. Berdasarkan penerangan yang diberikan, istilah yang dicadangkan ialah ringkasan idea utama atau ringkasan isi utama.Istilah19.10.2012
Organisasi saya dalam proses untuk menganjurkan persidangan antarabangsa. Oleh itu pihak kami ingin membuat semakan terjemahan bagi tema persidangan kami dari bahasa inggeris ke bahasa malaysia. Future of Work: Preparing for Tomorrow Today Terjemahan ke bahasa malaysia: (Terjemahan DBP) Maklum balas pihak dbp amat dihargai. Sekian terima kasih. Shahrul Halim Penolong Pengurus Jabatan Pengurusan Strategi Kumpulan Wang Simpanan Pekerja shahrul@epf.gov.my Tel: 03-2616 2237Terjemahan yang sesuai bagi Future of Work: Preparing for Tomorrow Today ialah Masa Depan Kerja: Bersedia Hari Ini untuk Esok. Makna23.05.2017
Salam DBP, Mohon bantuan pihak tuan untuk mencadangkan nama ruangan di dalam Bahasa Malaysia seperti di bawah: terutama perkataan Outgoing "Outgoing Board Members, Alternate Board Members and Investment Panel" Maksud ruangan ialah senarai Ahli Lembaga, Silih Ganti Lembaga dan Panel Pelaburan yang telah tamat perkhidmatan dan meletak jawatan daripada lembaga. Mohon hubungi saya shahrul di 03-2616 1893 sekiranya mempunyai pertanyaan lanjut.Untuk makluman, DBP belum ada padanan bahasa Melayu yang khusus untuk istilah yang dikemukakan. Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

Outgoing Board Members - Ahli Lembaga Tamat Tempoh Perkhidmatan atau Ahli Lembaga Bakal Bersara
Alternate Board Members - Ahli Lembaga Ganti atau Ahli Lembaga Silih Ganti
Investment Panel - Panel Pelaburan

Istilah19.02.2016

Kembali ke atas