Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ so. off, menghantar sso: young men were often ~ped off to the colonies to seek their fortune, dahulu pemuda-pemuda sering dihantar ke tanah jajahan utk mengadu untung; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ water, dimasuki air: the sea was rough and the boat was ~ping water, laut bergelora dan perahu dimasuki air; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. place (oars etc) into boat, memasukkan: they ~ped their paddles and jumped into the shallow water, dragging the boat to the bank, mereka memasukkan dayung dan melompat ke dlm air yg cetek, lalu menyeret bot ke tebing; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. transport by road, rail, etc, menghantar, mengirim: he arranged for his luggage to be ~ped by air, dia mengatur supaya barang-barangnya dihantar melalui udara; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi 1. embark, sail, belayar: we ~ from London on Monday, kami belayar dr London pd hari Isnin; 2. serve on board, berkhidmat, bertugas: he ~ped as a cook on a steamer bound for the Argentine, dia berkhidmat sbg tukang masak dlm sebuah kapal api yg belayar ke Argentina; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : when my ~ comes home, I’ll be able to afford all the luxuries that I’ve always wanted, kalau saya sudah kaya-raya, mampulah saya membeli segala barang mewah yg saya ingini selama ini. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ of the desert, camel, unta, bahtera di padang pasir; ~s that pass in the night, kenalan dlm perjalanan; when o’s ~ comes /home, in/, kalau sso sudah kaya-raya: (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. large sea-going vessel, kapal: the harbour was full of merchant ~s, pelabuhan penuh dgn kapal dagang; the sailing ~s of old, kapal-kapal layar zaman dahulu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. crew of a ship, /anak, awak, anak buah/ kapal: the whole ~ turned out to send off the captain, semua anak kapal hadir utk mengucapkan selamat jalan kpd kapten; 3. (colloq), (US) spaceship, kapal angkasa; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. send by ship, /membawa, mengangkut, menghantar, mengirimkan/ dgn kapal: the goods were ~ped from Southampton on March the 3rd, barang-barang dibawa dgn kapal dr Southampton pd 3hb Mac; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata ship


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
boleh tahu perbezaan dengan tepat penggunaan salon dan saloon ????Mengikut Kamus Oxford Kata salon bermaksud 'room or establishment of hairdresser, fashion designer. Saloon bermaksud ' large room or hall on ship, saloon car, US drinking bar.  Lain-lain07.04.2008
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah berikut: 1. Tilt in Space Wheelchair 2. Clay Mining Bulk Handling Flexible Belt Pipe Reclaim Conveyor 3.Clay Mining Bulk Handling Flexible Belt Tube Conveyor 4.Clay Mining Bulk Handling Gantry Crane 5.Clay Mining Bulk Handling Grab Barge Unloader 6.Clay Mining Bulk Handling Grab Ship Unloader 7.Clay Mining Bulk Handling Grizzly Feeder Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1. Tilt in Space Wheelchair - Kerusi Roda Ruang Boleh Condong

2. Clay Mining Bulk Handling Flexible Belt Pipe Reclaim Conveyor - Konveyor Pulih Guna Paip Sawat Boleh Lentur Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat

3. Clay Mining Bulk Handling Flexible Belt Tube Conveyor - Konveyor Tiub Sawat Boleh Lentur  Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat

4. Clay Mining Bulk Handling Gantry Crane - Kren Gantri Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat

5. Clay Mining Bulk Handling Grab Barge Unloader - Pemunggah Barj Cekam Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat

6. Clay Mining Bulk Handling Grab Ship Unloader - Pemunggah Kapal Cekam Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat

7. Clay Mining Bulk Handling Grizzly Feeder - Penyuap Grizli  Kendalian Pukal Pelombongan Tanah Liat
Istilah09.05.2016
Tuan/Puan, Saya ingin mendapat khidmat nasihat dari pihak tuan berkenaan soalan seperti berikut: Soalan : Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan "hold, refrigerating and cool chambers sea-going vessels" dalam konteks ayat di bawah: 1. The carrier shall be bound, before and at the beginning of the voyage, to exercise due diligence to— “….make the holds, refrigerating and cool chambers, and all other parts of the ship in which goods are carried fit and safe for their reception, carriage and preservation. “ " Sama ada boleh diterjemah sebagai "palka, ruang sejuk dingin dan semua bahagian lain kapal yang di dalam barang diangkut sesuai dan selamat bagi penerimaan, pengangkutan dan pemeliharaannya dalam konteks ayat di bawah"? Mohon kerjasama agar jawapan tersebut dikemukakan pada atau sebelum 28 September 2021. Sekian, terima kasih.Cadangan terjemahan yang sesuai ialah "palka, ruang penyejukan dan semua bahagian lain pada kapal yang menempatkan barangan yang dibawa elok dan selamat untuk diterima, dibawa dan dijaga".Penyemakan dan penterjemahan24.09.2021
Tuan, Saya ingin mendapat khidmat nasihat dari pihak tuan berkenaan soalan seperti berikut: Soalan : Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan “against the issue” dalam konteks ayat di bawah: 7. After the goods are loaded the bill of lading to be issued by the carrier, master or agent of the carrier, to the shipper shall, if the shipper so demands, be a “shipped” bill of lading, provided that if the shipper shall have previously taken up any document of title to such goods, he shall surrender the same as against the issue of the “shipped” bill of lading, but at the option of the carrier such document of title may be noted at the port of shipment by the carrier, master, or agent with the name or names of the ship or ships upon which the goods have been shipped and the date or dates of shipment, and when so noted the same shall for the purpose of this Article be deemed to constitute a “shipped” bill of lading. Mohon kerjasama agar jawapan tersebut dikemukakan pada atau sebelum 1 Oktober 2021. Sekian, terima kasih.Untuk makluman puan, terdapat 13 makna bagi perkataan “against“ yang berbeza mengikut konsep dan konteks. Hasil terjemahan yang baik memerlukan penterjemah dan penyemak memahami keseluruhan bidang dan laras teks terjemahan tersebut. Puan dicadangkan untuk menterjemahkan dahulu keseluruhan teks ini kepada bahasa Melayu agar pihak kami dapat memberikan cadangan padanan yang tepat bagi frasa yang diberikan. 

Puan juga boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.
Penyemakan dan penterjemahan28.09.2021

Kembali ke atas