Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 2. make white, memutihkan: age has ~ed his hair, usia telah memutihkan rambutnya. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi memutih: her hair has ~ed with the years, rambutnya memutih dgn meningkatnya usianya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. (household wares) barang-barang perak; 5. colour, lustre, warna keperak-perakan; 6. (medal) pingat perak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. (cutlery) kutleri perak: she took out her best ~ for her honoured guest, dia mengeluarkan kutleri peraknya yg terbaik utk tetamu kehormatnya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. precious metal, perak; 2. (coins) duit syiling: he went to the bank to change a ten dollar note into ~, dia pergi ke bank utk menukarkan wang kertas sepuluh ringgit kpd duit syiling; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adj 1. made of silver, (buatan) perak: ~ plates, pinggan perak; 2. silvery, memutih: ~ hair, rambut yg memutih; 3. denoting twenty-five years, perak: ~ jubilee, jubli perak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. cover, coat with, as with silver, /menyadur, menyepuh/ perak pd: the teapot was made of pewter that had been ~ed, teko itu dibuat drpd piuter yg disadur perak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata silver


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam sejahtera. Bagaimanakah cara terjemahan perkataan/frasa berikut: 1) vast silver trophy 2) throw ball at each other - adakah each other diterjemahkan kepada 'sesama mereka' atau 'di antara mereka'? 3) the freckled-face boy 4) zigzag 5) bulrush - kamus DBP tidak mempunyai data mengenai perkataan ini tetapi kajian saya mendapati bahawa ia merujuk kepada sejenis tumbuhan yang kelihatan seperti lalang. Adakah ia mempunyai perkataan spesifik di dalam BM yang merujuk kepada benda yang sama? 6) the catching of the bird will surely add to the prestige of the hunter - adakah 'add to the prestige' boleh diterjemah kepada 'pemburunya akan dipandang tinggi' atau ada terjemahan yang lebih baik dalam konteks ini?Padanan bahasa Melayu yang dicadangakan adalah seperti yang berikut||:

1. vast silver trophy - piala perak besar
2. each other - sesama mereka
3. the freckle face boy -  budak lelaki yang mukanya berjagat
4. zigzag - zigzag/siku-sika
5. bulrush - tidak ada padanan dalam bahasa Melayu
6. "add to the prestige of the hunter" boleh diterjemahkan kepada pemburunya dipandang tinggi
Istilah07.09.2016

Kembali ke atas