Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : she ~ cleans and cooks for the elderly woman next door, kadang-kadang dia mencuci dan memasak utk perempuan tua yg tinggal di sebelah rumahnya. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adv now and then, kadang-kadang, kadang kala, ada kalanya, sesekali, sekali-sekali: ~, on a clear day, we can see the sea from the verandah, kadang kala, pd hari yg cerah, kita dapat melihat laut dr beranda; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sometimes


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
sometimes we need to stay betul tak english sayaUntuk makluman, DBP tidak memberi khidmat nasihat mengenai penggunaan bahasa Inggeris. DBP hanya memberikan khidmat nasihat mengenai penggunaan bahasa Melayu.Lain-lain08.10.2013
Why do our eyelids twitch contantly sometimes? Terjemahan: Mengapakah kelopak mata kita kadang-kadang berkelip? adakah kata berkelip boleh menjadi maksud bagi perkataan twitch?Dalam konteks ayat yang diberikan, perkataan twitch sesuai diterjemahkan kepada menggerenyet.Penyemakan dan penterjemahan15.08.2018
As Malaysians , we are always looking for the best buts everywhere we go. we compare prices and sometimes we regret for not buying the items earlier. At MR DIY, prices are always kept low so you will never regret. instead, you will be thankful you waited till you've come to MR DIYSalam Sejahtera. Mohon hantar iklan tuan/puan ke dbpsahbahasa.my untuk pengesahan bahasa. Terima kasih.Lain-lain06.07.2017
help translate to Bahasa Msia for questionnaire "Never, Rarely(up to one time monthly), Occasionally (once-twice monthly), Sometimes(about once a week), Often(two-three times weekly), Daily or almost daily"Untuk makluman tuan/puan, DBP tidak menyediakan khidmat penterjemahan. Bagi mendapatkan khidmat penterjemahan, tuan/puan boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia melalui talian 03-92262506 atau e-mel: terjemah1@gmail.com dan Institut Terjemahan dan Buku Malaysia melalui talian 03-41451942 atau e-mel: info@itbm.com.my.Penyemakan dan penterjemahan29.04.2025
Apakah padanan istilah dalam bahasa melayu yang sesuai bagi menterjemah ayat bahasa inggeris yang menggunakan ayat ini, 'Broken Hero / The Broken Hero'. contoh ayat: "sometimes a villain exists in the world is just a broken hero."

Padanan bahasa Melayu untuk perkataan "broken hero" ialah wira yang terkecewa.

Makna15.11.2021
Dear Sir / Madam, May i know what is the correct phone number that i can call in. as very hard to call in to ask status. sometimes the advertisement is very rush to advertise. besides, is there any branch in melaka? so i can walk in to apply instead of apply online?Salam Sejahtera. Tuan/puan boleh menghantar visual iklan ke nombor fasimile 03-21479609. Nyatakan juga nombor faksimile tuan/puan dan nombor telefon tuan/puan bersama-sama visual iklan.Lain-lain15.05.2017
"kadangkala" dan "adakala" disenaraikan sebagai ejaan yang betul di dalam Kamus Dewan dan Kamus Tatabahasa m/s 74. Namun, mengapakah "kadang kala" dan "ada kala" disenaraikan sebagai padanan untuk terjemahan "sometimes"?
Ejaan yang betul ialah kadangkala dan adakala. Rujukan  utama yang digunakan ialah buku Tatabahasa Dewan. 
Penyemakan dan penterjemahan01.01.2021
Salam, Adakah "Aliran satu lapis" atau "Aliran Berterusan" sesuai digunakan bagi frasa/perkataan "One-piece Flow"? Maksud frasa: http://www.kaizenworld.com/kaizen/one-piece-flow.html Mengikut sumber lain: Sometimes referred to as “single-piece flow” or “continuous flow,” one-piece flow is a key concept within the Toyota Production System. Achieving one-piece flow helps manufacturers achieve true just-in-time manufacturing. That is, the right parts can be made available when they are needed in the quantity they are needed. In the simplest of terms, one-piece flow means that parts are moved through operations from step to step with no work-in-process (WIP) in between either one piece at a time or a small batch at a time. This system works best in combination with a cellular layout in which all necessary equipment is located within a cell in the sequence in which it is used. Mohon bantuan DBP. Terima kasih.Berdasarkan takrifan frasa yang diberikan, "One-piece Flow" sesuai diterjemahkan kepada "Aliran Berterusan".Penyemakan dan penterjemahan23.02.2015
Mohon nasihat dan pandangan tuan/puan bagi terma-terma berikut: 1) "culture rape" seperti dalam ayat: The 17-year-old exposing rape culture in Malaysian schools 2) "victim percipitation" seperti dalam ayat: Victim precipitation is a controversial theory asserting that victims sometimes initiate the actions which lead to their harm or loss. Kedua-dua terma ini berkait dengan bidang kriminologi. Terima kasih.Cadangan padanan bahasa Melayu bagi istilah rape culture ialah budaya rogol dan istilah victim precipitation ialah dorongan mangsa. Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu.

Istilah27.02.2024
Jika istilah flagship merujuk kepada andalan bagi telefon pintar. Bagaimana pula kategori "mid-range" Mid-range phones tend to offer the best balance of price and performance, packing high-end features you won't find in the cheapest phones on the market while still sometimes costing half the price of top flagships, or even lessCadangan padanan bahasa Melayu yang sesuai untuk "mid-range phone" ialah telefon jenis sederhana dari aspek harga, kualiti, prestasi, storan dan lain-lain.  Padanan perkataan bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa.Istilah08.07.2022
12

Kembali ke atas