Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 5. language of a region, etc, bahasa; (dialect) dialek: the sing-song sound of Norwegian ~, bahasa Norway yg bunyinya berlagu-lagu; Kelantanese ~ is different from standard Malay, dialek Kelantan berbeza drpd bahasa Melayu baku. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. formal talk or address, ucapan: the Prime Minister did not refer to the matter in his ~, dlm ucapannya, Perdana Menteri tdk menyentuh pun ttg hal itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. o’s manner of speaking, /gaya, cara/ /percakapan, pertuturan/: a man slow and deliberate of ~, seorang yg gaya percakapannya sangat hati-hati dan lambat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : free ~, kebebasan bersuara: free ~ is a right that should not be abused, kebebasan bersuara ialah suatu hak yg tdk sepatutnya disalahgunakan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. that which is spoken, utterance, pertuturan, percakapan: in ordinary ~ we often shorten longer words such as “cannot” to “can’t”, dlm pertuturan biasa, kita selalunya memendekkan perkataan yg panjang spt “cannot” kpd “can’t”; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. faculty of speaking, pertuturan: the stroke deprived him of his ~, angin ahmar telah merosakkan pertuturannyahave the power of ~,mempunyai kebolehan bertutur: in some children’s books animals have the power of ~, dlm sesetengah buku kanak-kanak, binatang mempunyai kebolehan bertutur; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata speech


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Apakah istilah "hate speech" dalam Bahasa Melayu?Kami mencadangkan hate speech diterjemahkan kepada ucapan hina atau bahasa hina jika bersesuaian dengan konsep yang tuan maksudkan.Penyemakan dan penterjemahan30.10.2017
Apakah istilah bahasa Melayu bagi "hate speech"?Cadangan bagi padanan perkataan ''hate speech'' dalam bahasa Melayu ialah ucapan benci atau ucapan kebencian mengikut konteks yang bersesuaian.Istilah21.12.2020
Saya nak tahu samada Dewan Bahasa mempunyai sistem 1) TTS (Text to Speech Recognation) -Sistem dimana perkatan di sebut dan didengari apabila siap taip. 2)STT ( Speech to Text recognation)- Apabila menyebut sesuatu perkataan, ianya di taip dan boleh di baca bagi mereka yang cacat pendengaran. Kedua-dua sistem dah ada dalam bahasa lain dan bagaimana dengan Bahasa Kebanggaan kita. Jika ada siapa boleh saya hubungi dan sekiranya tak ada kami sedia membantu.

Maaf tuan, buat masa ini DBP belum menyediakan perkhidmatan tersebut. DBP sekarang ini sedang menambahbaikan sistem penyampaian ke arah sistem penyampaian yang lebih berkesan dan cemerlang. Terima kasih atas cadangan tersebut.  

Lain-lain01.04.2009
Salam. Saya perlukan terjemahan untuk terma-terma berikut dari bahasa inggeris: 1) Frame Size 2) Aspect Ratio 3) Pre-recorded speech 4) ResolutionKami mencadangkan padanan seperti berikut:

1) "Frame size": Saiz rangka atau saiz bingkai

2) "Aspect ratio": Nisbah bidang atau nisbah aspek

3) "Pre-recorded speech": Pertuturan prarakam atau percakapan prarakaman

4) "Resolution": Resolusi, penyelesaian atau leraian

Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. 
Istilah15.03.2021
apakah makna yang seduai untuk key note speech. Adakah ucaptama itu sesuai. Terima kasihKamus Dewan Edisi Keempat telah memasukkan kata ucaptama dan diberi makna sebagai ucapan penting yang mengandungi sesuatu soal dasar atau perkara pokok yang disampaikan terutamanya oleh pemimpin atau tokoh dalam sesuatu persidangan, seminar dan sebagainya.Istilah17.03.2011
Hai. Saya berminat untuk dapatkan "POS tagger ( part of speech tagger)" daripada Korpus DBP untuk kajian PHD saya yang tertajuk POS tagger in Malay social media data. Terima Kasih Mohd Mukhlis Bin Mohd Sharif 0192786537 mohdmukhlis@gmail.comUntuk makluman tuan, tuan boleh mengakses data korpus DBP melalui laman web PRPM dan klik pada ikon Korpus DBP atau klik pada pautan http://sbmb.dbp.gov.my/korpusdbp/SelectUserCat.aspx. Bagi pilihan "Penyelidik", tuan perlu mendaftar terlebih dahulu, manakala bagi pilihan "Pengguna Awam", tuan boleh terus menggunakan korpus DBP selepas bersetuju dengan "Lesen Pengguna Korpus".Lain-lain01.12.2023
PENYEMAKAN respiratory irritation, nausea, abdominal pain, central nervous system(CNS) depression, slow or garbled speech, slow body movements, numbness of extremities, dulling of awareness kerengsaan pernafasan, muar, sakit perut, kemurungan sistem saraf pusat (CNS), pertuturan lambat dan keliru , pergerakan badan yang perlahan, kebas kaki, kesedaran yang lembap Tolong menyemak pentejemahan daripada english kepada bahasa malaysia seperti di atas. Terima kasih.Penggunaan yang betul ialah kerengsaan pernafasan, mual, sakit abdomen, kemurungan sistem saraf pusat (CNS), pertuturan lambat dan keliru, pergerakan badan yang perlahan, kekebasan kaki dan tangan, dan  kurang kesedaran.Penyemakan dan penterjemahan27.04.2018
Apakah terjemahan yang tepat bagi ayat berikut: The placement of terminal punchtuation in a sentence ending with two or more sets of closing quotation marks follows a principle similar to that governing such placement in a sentence ending with a single set of quotation marks. Question marks ending the element to which such terminal punctuation belongs. In the example above, the exclamation point belongs to the speech of the Mad Hatter and therefore is placed wihtin the closing (single) quotation mark ending that speech. Had the exclamation point belonged to the speech quoted by the Mad Hatter, it would belong inside the first set of quotation marks: "I eat what i see!" ' " Had it belonged to Henry's speech, it should have gone just before Henry's closing quotation mark: "I eat what i see" ' !" And finally, had it belonged to the narrator quoting Henry quoting all the rest, it should have been placed outside all of the closing quotation marks: "I eat what i see" ' " ! A period --and, for mutliple quotations ending before the end of the including sentence, a comma--is, by convention quotation marks: "I eat what I see." ' "Untuk makluman, pertanyaan puan di luar skop perkhidmatan kami. Khidmat Nasihat Bahasa sedia membantu pengguna menangani masalah yang berkaitan dengan ejaan Rumi dan Jawi, istilah, laras bahasa dan tatabahasa.Lain-lain12.03.2012
Saya ingin melakukan kajian data korpus dan memerlukan data korpus dari Dewan Bahasa. Bagaimana saya boleh mendapatkan data korpus bagi Dewan Bahasa yang terkini? Saya juga sedang membuat kajian berkaitan morfologi Bahasa Melayu. Bagaimanakah untuk saya mencapai (download) kamus dan juga korpus kata Bahasa Melayu bagi tujuan penyelidikan (bagi menjimatkan masa menaip semula semua kata secara manual)? Juga adakah terdapat korpus kata yang telah di tag dengan golongan kata (Part of Speech)? Didahului terima kasih.Sila hantarkan surat permohonan secara rasmi kepada Dr. Hajah Fadilah binti Jasmani, Ketua Bahagian Perkamusan, Dewan Bahasa dan Pustaka, Aras 23, Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. Tuan juga boleh menghubungi beliau melalui talian 03-21479686 atau e-mel fadilah@dbp.gov.myLain-lain10.06.2014

Kembali ke atas