untuk submit signboard menguna bahasa english yang perlu register Mpk lesen.. | Keterangan iklan mesti ditulis dalam bahasa Melayu yang betul. Untuk tujuan pengesahan bahasa dalam iklan, sila klik "Khidmat Pengesahan Bahasa" (bukan Khidmat Nasihat Bahasa). | Lain-lain | 16.11.2011 |
hi, perkataan 'Submit' dalam bahasa Melayu apa ya? atau ada pinjaman bahasa Inggeris submit? | Soalan tidak jelas. Sila kemukakan soalan dengan ayat yang lengkap. | Lain-lain | 31.07.2021 |
How do I submit company signboard logo for your approval because I need to submit for business license application? | Sila kemukakan iklan melalui Khidmat Pengesahan Bahasa. Sila klik domain KHIDMAT PENGESAHAN BAHASA dan daftar untuk pelanggan yang baharu mendaftar. Kemudian lampirkan visual iklan dan segala maklum balas akan diberikan melalui e-mel yang didaftarkan. | Lain-lain | 08.01.2015 |
I can't submit any application since yesterday. please settle it as i need to apply banner license from majlis perbandaran thanks | Kami tidak dapat menghubungi tuan untuk mendapatkan maklumat lanjut (maklumat e-mel tidak dapat dibuka). Sila hubungi pegawai teknikal, DBP melalui talian 03-21479373. | Lain-lain | 10.09.2015 |
bagaimana cara untuk saya submit secara online untuk membuat pengesahan dewan pustaka tentang papan tanda premis | Permohonan pengesahan bahasa dalam iklan boleh dikemukakan secara dalam talian melalui portal DBP Sah Bahasa (http://dbpsahbahasa.my) | Lain-lain | 09.03.2019 |
Hi, I need some advise before I need to submit to DBKL license application~ Thank you!! | Untuk semakan dan pengesahan iklan, kemukakan permohonan tuan melalui portal "Khidmat Pengesahan Bahasa DBP". | Lain-lain | 16.11.2015 |
macam mana cara nak dapatkan kelulusan banting dari dewan bahasa pustaka untuk submit ke majlis? | Untuk pengesahan iklan, sila kemukakan permohonan tuan melalui laman web www.dbpsahbahasa.my. Sila daftar akaun pelanggan, dan klik daftar iklan untuk mendaftarkan dan menyertakan lampiran iklan tuan. Iklan papan premis seperti ini dikenakan bayaran sebanyak RM10 dan bayaran boleh dibuat secara dalam talian (online). | Lain-lain | 20.07.2022 |
Dear Sir, I already login to dewan bahasa dan pustaka, how to apply & submit document & upload file. | Untuk mendapatkan khidmat panduan mengisi sistem DBP sah bahasa, sila hubungi nombor 03-21479691 atau 9400 | Lain-lain | 19.06.2017 |
Boleh saya dapatkan Panduan Singkatan Khidmat Pesanan Ringkas (SMS) Bahasa Melayu terkini?. Atau mana-mana dokumen yang berkaintan sebagai rujukan. Saya ada dokumen yang saya dapati hasil carian di internet, tetapi ianya dari tahun 2008. Terima kasih | Salam sejahtera, Panduan Singkatan Khidmat Pesanan Ringkas (SMS) Berdasarkan soalan di atas, pegawai di Pusat Dokumentasi Melayu, DBP ada membuat beberapa carian menggunakan sistem pustaka DBP, iaitu: pustakav2.dbp.gov.my dan dikongsikan hasil carian tersebut untuk makluman pihak tuan selanjutnya. 1. http://pustakav2.dbp.gov.my/?jc=a&kata=khidmat+pesanan+ringkas&submit=&optJenis=1&optMedan=judul&optBahan=semua 2. http://pustakav2.dbp.gov.my/?jc=a&kata=sms&submit=&optJenis=1&optMedan=judul&optBahan=semua&myTable_length=10 kami berharap agar maklumat tersebut dapat membantu pihak tuan. Sekian. | Lain-lain | 06.06.2021 |
Assalamualaikum Tuan, Mohon bantuan tuan sama ada padanan istilah dalam Bahasa Melayu bagi perkataan-perkataan yang berikut adalah tepat dan bersesuaian dalam konteks ayat: (a) casual purchases “Casual purchases may be made by the Head of Division for an amount not exceeding $10,000 in respect of any item or class of related items.” Cadangan terjemahan bagi perkataan “casual purchases” ialah “belian sambilan” (b) Accepting Authority “The Quotations Committee shall receive, open and analyse all quotations and shall make recommendations in writing to the Accepting Authority. The Committee shall also submit to the Accepting Authority all quotations received.” Cadangan terjemahan bagi perkataan “Accepting Authority” ialah “ Pihak Berkuasa Penyetuju Terima” (c) Government Central Contact “Notwithstanding the provisions of these By-Laws, where it is deemed to be of benefit to the Authority, the Authority may participate in the Government Central Contract.” Cadangan terjemahan bagi perkataan “Accepting Authority” ialah “Kontrak Pusat Kerajaan” Mohon nasihat dan pandangan tuan. | Kami mencadangkan padanan terjemahan seperti berikut: 1) Casual Purchases: Pembelian Sambilan/Pembelian Sesekali 2) Accepting Authority: Pihak Berkuasa Penerima 3) Government Central Contact: Kontrak Pusat Kerajaan Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa. | Istilah | 11.04.2022 |