Assalamualaikum, Pihak Pemprosessan Saman dan Waran Tangkap Cawangan Trafik, PDRM ingin mendapatkan pandangan daripada pihak Tuan untuk kegunaan slogan di POL 257 Cadangan Slogan seperti berikut: "Gagal selesaikan, Waran Tangkap Dikeluarkan" Mohon nasihat untuk pembaiikkan dan digunapakai. Insp Nooraini Ali Cawangan Trafik PDRM, Bukit Aman. | Bagi slogan "Gagal Selesaikan, Waran Tangkap Dikeluarkan". Apakah yang gagal diselesaikan? Saman atau denda atau selainnya. Pada pandangan kami slogan ini tidak dapat difahami dengan jelas. Pertanyaan yang hamper sama pernah kami terima dan pernah mencadangkan "Gagal Hadir di Mahkamah, Waran Tangkap Dikeluarkan". | Tatabahasa | 03.11.2015 |
1. Dia tangkap saya ke sini. 2. Saya ditangkap ke sini. Adakah penggunaan "ke" dalam kedua-dua ayat ini betul? | Penggunaan "ke" dalam kedua-dua ayat adalah betul. | Tatabahasa | 05.11.2017 |
salam sejahtera. saya ingin bertanya mengenai maksud "tangkap lintuk." Terima kasih. | Tidak ada maklumat berkaitan frasa "tangkap lintuk/lentuk" dalam pangkalan data kami. Frasa tersebut merupakan slanga yang digunakan dalam kelompok tertentu tetapi tidak digunakan dalam konteks rasmi. | Makna | 23.08.2012 |
Pihak Pemprosessan Saman dan Waran Tangkap Cawangan Trafik, PDRM ingin mendapatkan cadangan dan pandangan daripada pihak Tuan untuk kegunaan slogan di POL 257(Contoh saman diseratakan) "Cadangan Slogan seperti berikut: Tidak hadir makhamah, Waran Tangkap akan dikeluarkan" Mohon pandangan dan cadangan untuk kegunaan dalam dwi bahasa, Bahasa Melayu Dan Bahasa Inggeris Sekian. Insp Nooraini Ali Cawangan Trafik PDRM, Bukit Aman. | Kami mencadangkan frasa tersebut dipinda menjadi: Gagal Hadir di Mahkamah, Waran Tangkap Dikeluarkan. | Tatabahasa | 21.10.2015 |
Mohon padanan rangkai kata yang berikut: (1) Screenshot (2) Screen capture Terima kasih. | Screenshot - tangkap skrin Screen capture - tawan skrin | Makna | 31.07.2018 |
Saya ada kemuskilan mengenai apakah yang sesuai untuk merakam gambar. Adakah merakam gambar itu betul atau tangkap gambar itu betul atau mengambil gambar itu betul? | Istilah yang betul ialah merakam gambar. Kedua-dua perkataan, iaitu mengambil gambar dan menangkap gambar adalah betul dan boleh digunakan. Walau bagaimanapun, menangkap gambar dan mengambil tidak boleh digunakan dalam ayat kerana digunakan dalam bahasa percakapan. | Tatabahasa | 24.09.2013 |
adakah terjemahan ini betul "screenshot" "syot skrin" | Istilah bahasa Melayu untuk screen shot ialah tangkap layar atau syot layar. | Istilah | 16.10.2012 |
Dalam istilah fotografi, bagaimana terjemahan "shot angle" dalam bahasa Melayu? | Dalam data kami, terdapat perkataan "angle shot" yang mempunyai padanan bahasa Melayu iaitu tangkap sudut. | Istilah | 19.10.2013 |
Salam, Saya ingin bertanyakan mengenai perkataan "screenshot". Bolehkah ianya digantikan kepada "skrin shot"? Jika tidak, apakah istilahnya di dalam bahasa Melayu? | Padanan bahasa Melayu untuk istilah "screen shot" ialah tangkap skrin. | Istilah | 02.06.2020 |
Salam tuan/puan, Saya ingin bertanya apakah perkataan bahasa melayu untuk perkataan-perkataan yang berikut: 1) screenshot 2) torque 3) fuel consumption Thanks Hana | Istilah bahasa Melayu untuk screen shot ialah tangkap layar atau syot layar. Torque pula bermaksud tork atau kilas. Fuel consumption ialah penggunaan minyak | Makna | 28.03.2017 |