terjemah perkataan "LETTER HEAD" ke bahasa malaysia | LETTERHEAD dalam bahasa Melayu ialah KEPALA SURAT. Sekian, Terima kasih. | Lain-lain | 16.04.2008 |
apakah terjemahan untuk technopreneurs dalam bahasa melayu. ada pengarang terjemah usahawan-tekno.ada terjemah teknousahawan. | Terjemahannya ialah teknousahawan. | Penyemakan dan penterjemahan | 06.01.2009 |
APA TERJEMAH DALAM BAHASA MELAYU PERKATAAN "DATA-DRIVEN DECISION-MAKING" | Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi data-driven decision-making ialah pembuatan keputusan berpacukan data. | Istilah | 09.05.2024 |
Bagaimana terjemah "roti canai double" dan "roti canai triple"? | Cadangan terjemahan bahasa Melayu bagi "roti canai double " ialah “dua keping roti canai” dan "roti canai triple" ialah “tiga keping roti canai”. Padanan terjemahan ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu. Untuk makluman puan, pihak DBP tidak melaksanakan kerja penterjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. | Penyemakan dan penterjemahan | 21.05.2024 |
Sila terjemah bahasa Inggeris di bawah ke bahasa Malaysia 1) Distilled monoglycerides 2) Mono- and diglycerides of fatty acids (E 471) 3) Alpha- Tocopherol ( E 307 ) 4) Citric acid esters of mono- and diglycerides ( E 472c ) | Kami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut: 1. Distilled monoglycerides - monogliserida suling 2. Mono- and diglycerides of fatty acids - asid lemak monogliserida dan digliserida 3. Alpha- Tocopherol - alfa-tokoferol 4. Citric acid esters of mono- and diglycerides - ester asid sitrik monogliserida dan digliserida Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.
| Penyemakan dan penterjemahan | 18.10.2022 |
Bagaimana terjemah 'roger and out'? Terima kasih. | Maksud secara ringkas untuk “roger and out” ialah “difahami dan selesai/habis”. Hal ini membawa erti bahawa berita atau perkara yang telah disampaikan oleh pihak yang menyampaikan telah difahami oleh penerima dan perbualan/perbincangan telah selesai. Dalam tatacara radio untuk bahasa Melayu"roger and out" atau "roger out" ialah "terima habis".
| Istilah | 16.07.2022 |
Bolehkah terjemah "vulnerable employment" kepada pekerjaan mudah terjejas? "those who are vulnerable employed" kepada pekerja yang mudah terjejas? | Berdasarkan data kami, perkataan "vulnerable" bermaksud mudah terdedah pada bahaya, mudah dipengaruhi, mudah dikecam, mudah terjejas dan mudah diserang. Sila sesuaikan dengan konteks penggunaan frasa tersebut. | Makna | 21.09.2020 |
SILA TERJEMAH KEPADA BAHASA JAWI PEMBEKAL RACUN PERTANIAN PENJUAL PEMBEKAL RACUN DAN BAJA PERTANIAN | EJAAN JAWI BAGI PEMBEKAL RACUN PERTANIAN: ڤمبکل راچون ڤرتانين
| Lain-lain | 17.02.2020 |
Mohon terjemah "Malaysia Heart of Digital ASEAN". | Mohon pihak tuan/puan mengemukakan konsep perkataan bahasa Inggeris tersebut untuk kami berikan padanan bahasa Melayu yang lebih tepat. | Penyemakan dan penterjemahan | 18.11.2019 |
Apakah terjemah terbaik untuk 'cold call' atau 'cold calling' iaitu istilah yang terdapat dalam pemasaran (mengikut Wikipedia). | Untuk makluman, istilah "cold call" atau "cold calling" tidak terdapat dalam pangkalan data kami. Sila berikan konsep istilah tersebut agar kami dapat mencadangkan padanan bahasa Melayu yang sesuai. | Istilah | 13.04.2013 |