Assalamualaikum. Saya, Hanis Nabila Binti Amir Husaini @ Mahadi, bekas pelajar Sekolah Berprestasi Tinggi, SMKA Al-Irshad, Pulau Pinang. SPM 2013, dan alhamdulillah berjaya mendapat 6A ; Bahasa Melayu A Bahasa Inggeris A Bahasa Arab A- Saya berminat sangat untuk menjadi seorang penterjemah bahasa tetapi tidak tahu bagaimana halatuju untuk mencapai cita-cita saya ni. Saya amatlah berbesar hati jika pihak tuan dapat membantu. Terima kasih | Terima kasih kepada anda yang menjadikan DBP sebagai sahabat di hujung jari. Buat pengetahuan saudara DBP tidak lagi mengadakan kursus tersebut. Semua kursus tersebut dilaksanakan oleh Institut Terjemahan dan Buku Malaysia ITBM. Selain daripada itu saudara juga boleh terus menghubungi pada maklumat berikut :Alamat: Persatuan Penterjemah Malaysia 171-A, Tingkat 1, Jalan Maharajalela, 50150 Kuala Lumpur. Tel.: 03-9226 2506 Faks: 03-2142 4381 Facebook: Persatuan Penterjemah E-mel: terjemah1@gmail.com Laman web: http://www.ppm-mta.com/ | Lain-lain | 26.03.2014 |
Terjemahan untuk: 1. Lower Ground Floor 2. Ground Floor Terima kasih. | 1. ground floor- tingkat bawah 2. lower ground floor- tingkat bawah bahagian bawah | Penyemakan dan penterjemahan | 25.04.2008 |
Salam Sejahtera, Berdasarkan Kamus Dewan; 1. eskalator = tangga bergerak utk. membawa orang naik atau turun antara tingkat bangunan. 2. travelator = laluan pejalan kaki yang bergerak mendatar Soalan ; Di sesetengah pasar raya, ada kemudahan laluan untuk pelanggan bergerak naik atau turun antara tingkat yang tidak bertangga supaya boleh diletakkan troli. Sekiranya eskalator, tidak bertangga. Sekiranya travelator, tidak bergerak secara mendatar kerana naik atau turun antara tingkat. Apakah istilah yang sesuai ? Terima kasih | Kami mencadangkan istilah "travelator" digunakan bagi maksud tersebut kerana konsep tidak bertangga dan laluan pejalan kaki. | Istilah | 12.11.2013 |
Pihak kami (Jabatan Perancang Bandar DBKL) menerima permohonan penamaan bangunan 1 blok kedai / pejabat 8 tingkat (Blok C5) di atas 7 tingkat basemen tempat letak kereta termasuk ruang perniagaan di atas lot PT. 17439, Mukim Batu, Kuala Lumpur. Nama yang dicadangkan oleh pemaju ialah "PUBLIKA". Diharap pihak DBP dapat memberikan ulasan / maklumbalas mengenai nama bangunan yang dicadangkan. | Tidak ada kata masukan Publika dalam Kamus Dewan Edisi Keempat. Pihak kami mencadangkan penamaan premis menggunakan perkataan dalam bahasa Melayu yang secara tidak langsung memperkasakan bahasa kebangsaan di tempat awam. Sila rujuk buku Garis Panduan Menamai Syarikat, Bangunan, Kawasan Perumahan, Tempat Awam dan Jalan (Edisi Kedua), terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka. | Makna | 22.03.2010 |
1. Tolong senaraikan jenis kata bilangan. 2. Adakah kata bilangan tingkat merupakan satu jenis kata bilangan? | Kata bilangan ialah sejumlah perkataan yang menjadi penerang jumlah frasa nama dan hadir sebelum frasa terebut. Kata bilangan dapat dibahagikan kepada beberapa jenis iaitu a) kata bilangan menunjukkan jumlah yang tentu sifatnya disebut bilangan kardinal. Contohnya dua, dua puluh, sejuta dan sebagainya. b) kata bilangan yang menunjukkan bilangan tak tentu. Contohnya segala, semua beberapa, sedikit dan sebagainya. c) kata bilangan yang membawa maksud himpunan. Contohnya, ketiga-tiga, berabad-abad, berguni-guni dan sebagainya. d) kata bilangan yang membawa maksud pisahan. Contohnya maisng-masing, tiap-tiap dan sebagainya. e) kata bilangan yang membawa maksud pecahan. Contohnya setengah, sepertiga, dua pertiga dan sebagainya. Tidak ada kata bilangan tingkat, termasuk dalam kata bilangan yang menunjukkan jumlah yang tentu sifatnya disebut bilangan kardinal.
| Tatabahasa | 03.04.2013 |
1. N atau n yang betul dalam Negeri/negeri China ? 2.Mengikut teori, kata adjektif sahaja akan menerima imbuhan memper......Tetapi mengapa kata 'tingkat' (Kata nama/ bukan kata adjektif)menerima imbuhan memper dan bukannya memper.....kan. Tolong jelaskan. Terima kasih. | 1. Merujuk Republik Rakyat China, istilah yang perlu digunakan ialah Negara China, bukan Negeri/negeri China. 2. Perkataan 'tingkat' tergolong dalam kata kerja, bukan kata nama atau kata adjektif. | Ejaan | 27.03.2009 |
1) Wadah manakah yang sesuai bagi saya menghantar karya saya seperti cerpen atau sajak yang bertemakan remaja dan kanak-kanak? 2) Bagaimana caranya atau syarat-syarat untuk saya menghantar hasil tulisan saya. | Terima kasih kerana menggunakan perkhidmatan kami. Kami amat berbesar hati atas minat puan untuk menghantar karya bertemakan kanak-kanak dan remaja. Sekiranya karya tersebut berupa novel atau koleksi cerpen, puan boleh menghantarnya ke Pusat Penyelidikan dan Pengembangan Kesusasteraan Kanak-Kanak dan Remaja (PURNAMA), Tingkat 21, Menara DBP, Dewan Bahasa dan Pustaka, 50460 Kuala Lumpur. Sekiranya karya puan dalam bentuk sebuah cerpen atau sajak, maka puan boleh menghantarnya ke DBP untuk disiarkan dalam majalah Dewan Pelajar, Dewan Siswa atau Tunas Cipta mengikut kesesuaian. Sekiranya puan berhajat untuk menghantar kepada penerbit selaian DBP, puan boleh berbuat demikian dengan menghubungi pihak editorial majalah seperti Bintang Kecil, Anis dan sebagainya. 2. Untuk mengetahui tentang cara atau syarat-syarat menghantar karya tersebut, sila hubungi alamat seperti yang tertera di bawah, iaitu bagi penerbitan DBP: Editor Tunas Cipta, Bahagian Majalah, Aras 20, Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. Editor Dewan Siswa, Bahagian Majalah, Tingkat 20, Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. Editor Dewan Pelajar, Bahagian Majalah, Tingkat 20, Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. | Lain-lain | 08.07.2010 |
Assalamualikum... Tuan, saya ingin kepastian amalan DBP dalam penulisan surat rasmi. 1. Tarikh - Adakah nama bulan ditulis dengan keseluruhannya huruf besar atau huruf pertama sahaja huruf besar. Contoh: a.7 SEPTEMMBER 2011 atau b.7 September 2011 atau c. 7hb. September 2011 2. Adakah tanda bacaan pada penerima surat diletakkan atau tiada. Contoh: a. Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Tingkat 39, Menara DBP, 50430 KUALA LUMPUR. b. Pengarah Dewan Bahasa dan Pustaka Tingkat 39, Menara DBP 50430 KUALA LUMPUR 3. Bahagian harapan sebelum penutup, adakah perlu disertakan nomber. Contoh: a. 4. Kerjasama pihak tuan..... b. Kerjasama pihak tuan... Terima kasih. | 1. 7 hb. September, 2011/7 September 2011 2. Pengarah, Dewan Bahasa dan Pustaka, Tingkat 39, Menara DBP, 50430 KUALA LUMPUR. | Ejaan | 27.09.2011 |
1. Wajah Puan Raziah (gemerlapan/ceria/gembira/suram) apabila mendapat berita tentang kejayaan anaknya itu. 2. Dalam perbahasan itu, David menyampaikan hujah-hujahnya dengan suara yang (nyaring/lantang/gagap/merdu). 3. Dulang tembaga ini kelihatan (kusam/pucat/pudar/kelam) kerana sudah lama tidak digilap. 4. Ukiran pada tingkat rumah datuk sungguh (elok/cantik/ayu/kaku). | 1. Wajah Puan Raziah ceria apabila mendapat berita tentang kejayaan anaknya itu. 2. Dalam perbahasan itu, David menyampaikan hujah-hujahnya dengan suara yang lantang. 3. Dulang tembaga ini kelihatan (kusam/pudar) kerana sudah lama tidak digilap. 4. Ukiran pada tingkat rumah datuk sungguh elok. | Tatabahasa | 30.07.2008 |
1. Apakah perkataan yang sesuai untuk "Ground Floor"? Aras 1 atau Aras Bawah? 2. Bagaimana dengan Aras di bawah Ground Floor? Sesuaikah "Aras B1"? | Ground floor- Dicadangkan penggunaan tingkat bawah. Namun demikian, bagi membantu, saudara boleh membuat rujukan pada Kamus Inggeris Melayu terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka. | Lain-lain | 06.08.2007 |