Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : give so. to ~ (that), memberitahu sso bahawa: he gave me to ~ that he had refused the offer, dia memberitahu saya bahawa dia telah menolak tawaran itu; it is understood, memang sudah difahamkan; make os understood, membuat orang lain memahaminya: though he is not well versed in the language, he can make himself understood, walaupun dia tdk begitu fasih bertutur dlm bahasa itu, tetapi dia dapat membuat orang lain memahaminya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 6. believe, faham: I ~ he has a flat in London, yg saya faham, dia mempunyai sebuah rumah pangsa di London; she and her mother-in-law, I ~, are not on good terms, yg saya faham, hubungan dia dan ibu mentuanya tdk begitu baik; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. have a thorough knowledge of or expertise in, memahami: he doesn’t ~ modern art, dia tdk memahami seni moden; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. have found out, have been informed, mendapat tahu: I ~ that she is getting married soon, saya mendapat tahu bahawa dia akan berkahwin tdk lama lagi; “The post has already been filled.” “So I ~,” “Jawatan itu sudah pun diisi.” “Begitulah yg saya dapat tahu”; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. see, grasp mentally, memahami: it is easy to ~ why he left the job, memang mudah memahami sebab dia meninggalkan pekerjaan itu; I don’t ~ how it works, saya tdk memahami bagaimana benda itu digunakan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. know the nature of, memahami: my mother doesn’t ~ me, ibu saya tdk memahami saya; a man who loves and ~s horses, lelaki yg menyayangi dan memahami kuda; ~ /each other, one another/, saling memahami; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt1. get the meaning of, memahami: I don’t ~ the meaning of the word, saya tdk faham makna perkataan itu; she didn’t ~ what she was reading, dia tdk faham apa yg dibacanya; be more explicit! I can’t ~ you, tolonglah terangkan dgn lebih jelas sedikit! Saya tdk faham cakap kamu; do you ~ German?, kamu faham bahasa Jerman?; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 2. believe, faham: he has, I ~, no intention of resigning, yg saya faham, dia tdk ada niat utk meletakkan jawatan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi 1. comprehend, faham: the child is too young to ~, budak itu terlalu mentah utk faham; the more he read the less he understood, lagi banyak dia membaca lagi kurang dia faham; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata understand


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut adalah definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan: 10. MEDIATING ROLE – In a nutshell, it is known that place attachment is a mediator between desired condition (benefits attained, source credibility, destination image and memorable tourism experiences) and favorable outcome (future visit intentions, satisfaction and behavioral intention). Therefore, by adapting the S-O-R model, this study introduces a mediator which is place attachment to understand the process in which authenticity influences intention to recommend. 11. MODERATING ROLE - Lack of empirical studies on moderating role of motivation on the relationship between authenticity and place attachment. Therefore, this study extends the S-O-R model by introducing moderators to understand the strength of relationship between authenticity and place attachment. 12. CONTROL VARIABLES - It did not measure control variables such as types of tourists based on their number of visit; first time and repeat tourists. Repeat tourists may have perceived the heritage sites differently as compared to first time tourists due to repeat tourists had more experience based on previous visitation. Terima kasih.Cadangan terjemahan sekiranya sesuai dengan konteks penggunaannya:
10. MEDIATING ROLE – peranan perantara
11. MODERATING ROLE - peranan sederhana
12. CONTROL VARIABLES - pemboleh ubah kawalan
Penyemakan dan penterjemahan27.06.2019
Hello, I would like to ask if there's a new word / term that we want to register to be used in all our advertising materials, how do we do it? How do I proceed with submission or request ? The term that we are looking at is "Slofie" which is created by our partners in USA. I understand that "Swafoto" is being used for "Selfie" and it was registered officially in DBP. Please let me know. Thanks.Tuan, sila kemukakan cadangan tuan melalui link di bawah. Walau bagaimanapun, untuk mengemukakan cadangan, tuan perlu mendaftar terlebih dahulu.

http://ekamus.dbp.gov.my/DaftarKata.aspx
Istilah20.09.2019
http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=broad&d=139128&#LIHATSINI Sila semak semula tafsiran berikut. Ia salah sama sekali. day-labourer broad ~, hari sudah siang: we had planned to arrive before dawn,but when we did it was broad ~, kami bercadang utk tiba sebelum waktu subuh, tetapi apabila kami tiba hari sudah siang; in ~, semasa hari (masih) siang: I was anxious to see what the place looks like in ~, saya tdk sabar-sabar lagi hendak melihat rupa tempat itu semasa hari siang; in broad ~, a. in the daytime, pd /siang hari, waktu siang/; b. in public, secara terang-terangan; see ~, understand st previously puzzling or obscure, faham, mengerti.Terima kasih atas maklumat yang diberikan, kami akan menyalurkan maklumat tersebut kepada pihak yang berkenaan.Lain-lain22.04.2020

Kembali ke atas