Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : speak ~s, memberikan maklumat yg banyak: her letter speaks ~s, suratnya memberikan maklumat yg banyak. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 7. (usu in pl) masses of steam or smoke, berkepul-kepul: ~s of foul-smelling smoke poured into the air, berkepul-kepul asap busuk yg merebak ke udara; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 5. amount, jumlah: an increase in the ~ of sales will lower the price, pertambahan jumlah jualan akan merendahkan harga; a growing ~ of trade with neighbouring countries, jumlah dagangan dgn negara-negara jiran yg sedang meningkat; 6. loudness of sound, [not translated]: turn down the ~ on the radio, perlahankan radio itu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 3. complete set of issues of a periodical over a specified period, jilid: the 1989 ~ of the journal, jilid jurnal tahun 1989; 4. size of a solid thing or space, isi padu: to measure the ~ of a sphere, mengukur isi padu sfera; the ~ of the container is 8,000 cubic metres, isi padu bekas itu ialah 8,000 meter padu; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. book, buku: a library of 10,000 ~s, perpustakaan yg mempunyai 10,000 buah buku; 2. one of a set of books, jilid: the encyclopedia is in eight ~s, ensiklopedia itu dlm lapan jilid; ~ II of the dictionary will be out this year, jilid II kamus itu akan terbit tahun ini; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata volume


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Salam sejahtera! Bolehkah perkataan "volum" disamakan dengan maksud kelantangan bunyi/suara (volume)? Sekian, terima kasih!Perkataan "volum" digunakan dalam bidang Ekonomi, Perniagaan atau Perakaunan yang membawa maksud banyak atau kuantiti sesuatu dagangan, manakala menurut Kamus Inggeris-Melayu Dewan, "volume" (berkaitan bunyi) bersinonim dengan "sound" dan  tidak perlu diterjemahkan (loudness of sound, not translate). Namun, sekiranya perlu, kami mencadangkan perkataan ini diterjemahkan sebagai "bunyi kuat atau perlahan" bergantung pada konteks penggunaannya.Makna02.01.2021
Assalamualaikum/ selamat sejahtera Mohon pencerahan daripada pihak tuan/ puan berkenaan penggunaan kata SIRI dalam konteks judul buku? Adakah kata SIRI boleh menggantikan penggunaan VOLUME? Contoh: Kisah Hidup Saya (siri 1) dan Kisah Hidup Saya (siri 2) Terima kasih atas perhatian daripada pihak tuan/ puan.Perkataan "volume" boleh diterjemahkan kepada siri dalam bahasa Melayu.  Lain-lain14.11.2019
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan “total nitrogen”? Sebagai contoh seperti dalam peruntukan di bawah ini— “ (b) shall contain not less than— (i) 0.6 per cent weight per volume of total nitrogen; and (ii) 7 per cent salt. (b) hendaklah mengandungi tidak kurang daripada— (i) 0.6 peratus berat bagi setiap isipadu nitrogen total; dan (ii) 7 peratus garam.” Adakah padanannya ialah “jumlah nitrogen”, “nitrogen total” atau adakah ada padanan yang lain.Sekiranya bersesuaian dengan konteks penulisan puan, istilah total nitrogen boleh dipadankan dengan nitrogen total atau nitrogen penuh dalam bahasa Melayu.Istilah07.07.2021
Apakah padanan yang sesuai bagi perkataan "vended water". Adakah tepat ia dipadankan sebagai "air daripada mesin jual air". Selain itu, kami ingin memohon nasihat sama ada terjemahan ayat di bawah ini adalah betul dari aspek tatabahasa dan penggunaan perkataan seperti perkataan "mendispens" dan "didispens". Vended water 360c. (1) For the purpose of this regulation— “water-vending machine” means any self-service machine that upon insertion of a coin, token or by any other means automatically dispenses unit volume of water for drinking or other purposes involving a likelihood of the water being consumed by human; and “machine-vended water” means any water that is dispensed by a water-vending machine, which is not placed by a bottler in sealed containers for human consumption. Air daripada mesin jual air 360c. (1) Bagi maksud peraturan ini— “mesin jual air” ertinya apa-apa mesin layan diri yang apabila dimasukkan syiling, token atau melalui apa-apa cara lain akan secara automatik mendispens unit isi padu air untuk diminum atau kegunaan lain yang melibatkan kemungkinan air itu diminum oleh manusia; dan “air daripada mesin jual air” ertinya apa-apa air yang didispens oleh mesin jual air, yang tidak diletakkan oleh pembotol di dalam bekas kedap untuk kegunaan manusia.

Untuk makluman, tiada istilah khusus untuk vended water. Walau bagaimanapun, cadangan padanan bahasa Melayu untuk istilah vended water ialah mesin air layan diri, manakala bagi perkataan mendispens dan didispens boleh digunakan dalam ayat seperti yang berikut:

1. Mesin jual air - Apa-apa mesin air layan diri yang apabila dimasukkan syiling, token atau melalui apa-apa cara lain akan secara automatik dapat mendispens unit isi padu air untuk diminum atau kegunaan lain yang melibatkan kemungkinan air itu sedia diminum oleh manusia.

2. Air daripada mesin jual air - Apa-apa air yang didispens oleh mesin air layan diri, yang tidak diletakkan oleh pembotol di dalam bekas kedap untuk kegunaan manusia.

Istilah18.07.2021
Assalamualaikum dan Salam Sejahtera Tuan/ Puan. Saya ingin memohon bantuan pihak DBP untuk mencadangkan istilah 'Business Care.' Berikut merupakan definisi bagi istilah tersebut dalam bahasa inggeris: A business case captures the reasoning for initiating a project or task. It is often presented in a well-structured written document, but may also sometimes come in the form of a short verbal argument or presentation. The logic of the business case is that, whenever resources such as money or effort are consumed, they should be in support of a specific business need. An example could be that a software upgrade might improve system performance, but the "business case" is that better performance would improve customer satisfaction, require less task processing time, or reduce system maintenance costs. A compelling business case adequately captures both the quantifiable and non-quantifiable characteristics of a proposed project. Business case depends on business attitude and business volume.Berdasarkan soalan puan, terdapat dua istilah yang berbeza iaitu "business care" dan "business case". Sila nyatakan sama ada puan bertanya tentang "business care" atau "business case".Lain-lain25.11.2019

Kembali ke atas