| | | 2. beban yang sengaja dicari | Yang bawak balek reba tu pasai apa? Reja yang dok ada pon tak tepulon. | [jAN bA.wA bA.le Ò«.bA tu pA.sAj A.pA Ò«.dZA jAN do A.dA pon tA t«.pu.lon] | Mengapa bawa balik beban. Kerja yang sedia ada pun tidak terbuat. |
memeri | [m«.m«.Òi] | kata adjektif | berkenaan dengan sesuatu yang menganjal | Lepaih basoh baju ni dia mola memeri. | [l«.pAC bA.soh bA.dZu ni di.jA m.lA m«.m«.Òi] | Selepas dibasuh baju ini, baju ini mula menganjal. |
rimbok | [Òim.bo] | kata kerja | memukul dengan kuat | Orang yang cuba raba budak dalam baih terok kena rimbok. | [o.ÒAN jAN tSu.bA ÒA.bA bu.dA dA.lAm bAC t«.Òo k«.nA Òim.bo] | Orang yang cuba meraba budak dalam bas teruk dibelasah. |
la | [lA] | kata tugas | sekarang. | La! Dari tadi hampa dok buat baru banyak ni siap. | [lA dA.Òi tA.di hAm.pA do/ bu.wAt bA.Òu bA.øA/ ni si.jAp] | La! Dari tadi kamu semua buat baru banyak ini yang siap. |
pidiah | [pi.di.jAh] | kata kerja | 1. mengambil sesuatu melebihi had sepatutnya; pediah | Habeh laok dia pidiah bawak balek. | [hA.beh lAo di.jA pi.di.jAh bA.wA bA.le] | Habis lauk diambilnya bawa balik. |
kemarok | [k«.mA.Òo/] | kata nama | sisa lauk kenduri yang masih boleh dimakan; kebarok. | Habeh kenuri depa bawak balek kemarok. | [hA.beh k«.nu.Òi dE.pA bA.wA/ bA.le/ k«.mA.Òo/] | Habis kenduri mereka semua bawa balik kemarok. |
rap | [ÒAp] | kata adjektif | berkenaan dengan seseorang atau haiwan yang rapat atau manja dengan seseorang | Dalam banyak-banyak anak yang sorang ni rap dengan tukang masak. | [dA.lAm bA.øA/.bA.øA/ A.nA/ jAN s.ÒAN ni ÒAp d«.NAn tu.kAN mA.sA/] | Ramai-ramai anak yang seorang ini rapat dengan pembantu rumah. |
hele | [hE.lE] | kata kerja | membawa sesuatu yang berat dengan tangan; rembiang. | Penat aku hele barang-barang ni, troli semua dah habeh. | [p«.nAt A.ku hE.lE bA.ÒAN.bA.ÒAN ni tro.li s«.mu.wA dAh hA.beh] | Penat saya bawa barang-barang ini dengan tangan, troli semua suah habis. |
reba | [Ò«.bA] | kata nama | 1. ranting kayu yang dicampakkan ke dalam telaga bendang supaya menarik ikan untuk berkumpul | Nak bagi ikan mai banyak dalam telaga bendang, cepat buboh reba. | [nA/ bA.gi i.kAn mAj bA.øA/ dA.lAm t«.lA.gA b«n.dAN tS«.pAt bu.boh Ò«.bA] | Hendak banyak ikan dalam telaga bendang, cepat letakkan ranting kayu. |
orang balai | [o.ÒAN bA.lAj] | | bayi lelaki | Anak aku hat baru ni orang balai. | [A.nA A.ku hAt bA.Òu ni o.ÒAN bA.lAj] | Anak saya yang baru ini lelaki. |