Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
lain (adjektif)
Bersinonim dengan berbeza, tidak sama;,
Kata Terbitan : selain, melainkan,

Peribahasa

Mencampakkan batu keluar.

Bermaksud :

Lebih suka berbuat baik kepada orang lain daripada kepada keluarga sendiri.

 

Lihat selanjutnya...(73)

57

Blood is thicker than water

Ahli keluarga lebih dipentingkan daripada orang lain.

Masin lagilah garam sendiri

So you have been married to him for 20 years and you have remained loyal to him through thick and thin. But still he voted for his sister when you and she were vying for the post. It seems that blood is thicker than water, my dear friend.

Jadi awak telah hidup bersamanya selama 20 tahun dan susah senang, awak tetap setia padanya. Namaun dia tetap mengundi kakaknya apabila awak bersaing dengan kakak ipar awak itu untuk merebut jawatan tersebut. Nampaknya masin lagilah garam sendiri, wahai kawanku.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(23)

Glosari Dialek Pulau Pinang

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
sambai makau[sA.bAj mA.kAw] sos daripada campuran cili merah, betik masak dan lain-lain berserta bahan pengawet. Biasanya digunakan sebagai bahan tumisan untuk mi, mihun, kuetiau dan sebagai salah satu bahan dalam membuat sambal makau   
garam belacan[gA.ÒAm b«.lA.tSAn ] sambal daripada cili, garam, belacan, gula dan kicap. Biasanya dimakan bersama-sama buah-buahan seperti jambu, mempelam muda dan lain-lain.   
manek koran[mA.nE/ k.rAn] penjaja keturunan arab yang menjaja barang dagangannya dengan berjalan kaki dr rumah ke rumah. Barang dagangannya ialah seperti batu cincin, minyak wangi, quran, muqadam, tasbih dan lain-lain. Biasanya batu cincin diletakkan dalam peti berkaca.Tok habaq cincin dengan rantai yang dia pakai tu dia beli kat manek koran.[to/ hA.bA)Ö tSin.tSin d«.NAn ÒAn.tAj jAN di.jA pA.kAj tu di.jA b«.li kAt mA.nE/ k.rAn]Nenek beritahu cincin dan rantai yang dipakainya itu dibeli daripada penjaja Arab.
makloh[mA/.lh]kata namamualafAsai-asai tok nenek dia makloh.[A.sAj.A.sAj to/ nE.nE/ di.jA mA/.lh]Asal-asal nenek moyangnya orang daripada agama lain yang kemudiannya memeluk agama Islam.
tebalek kuang[t«.bA.le/ ku.wAN] berkenaan dengan sesuatu yang berlaku berlawanan atau bertentangan daripada asalDulu bukan maen tegoq orang tikam ekoq, la ni tebalek kuang, dia pulak yang lebeh.[du.lu bu.kAn mAen t«.go)Ö .ÒAN ti.kAm E.k)Ö lA ni t«.bA.le/ ku.wAN di.jA pu.lA/ jAN l«.beh]Dulu dia menegur orang lain berjudi ekor, sekarang ini terbalik kuang pula, dia pula yang lebih.

Kembali ke atas