meliang rome | [m«.li.jAN Ä.m«] | | tersangat letih. | Awok pegilah sorang, kawan ni meliang rome lagi. | [A.wo/ p«.gi.lAh so.ÄAN kA.wAn ni m«.li.jAN Ä.m« lA.gi] | Awak pergilah seorang, saya ini masih terlalu letih. |
kloon | [kl.n] | kata adjektif | kedekut. | Kloon beto Meli, budok minta derma tak beri. | [kl.n b«.to m«.li bu.d/ min.tA d«Ä.mA tA/ b«.Äi] | Kedekut betul Ramli, budak meminta derma pun tidak diberinya. |
libu | [li.bu] | kata adjektif | berkenaan tempat yang berselerak. | Bilek abang sokmo libu. | [bi.le/ A.bAN s/.m li.bu] | Bilik abang sentiasa berselerak. |
limu | [li.mu] | kata adjektif | berkenaan seseorang yang turut serta dalam sesuatu pekerjaan yang tidak sepatutnya dia melibatkan diri. | Budok ni nok kene, same limu je dengan orang. | [bu.d/ ni n/ k«.n« sA.m« li.mu dZ« d«.NAn o.ÄAN] | Budak ini hendak kena, mencampuri urusan orang. |
licin menyanyo | [li.tSiN m«.øA.ø] | | berkenaan keadaan sesuatu yang berkilat. | Ce tengok kulet die, licin menyanyo. | [tS« tE.No/ ku.let di.j« li.tSiN m«.øA.ø] | Cuba tengok kulitnya, licin berkilat. |
mahne | [mAh.n«] | kata nama | telekung dan kainnya, mengkane. | Raye ni nok beli mok mahne baru. | [ÄA.j« ni n/ b«.li m/ mAh.n« bA.Äu] | Raya ini hendak beli emak telekung baru. |
timbau | [tim.bAw] | kata nama | papan yang dipasang pada birai perahu untuk tujuan meninggikan perahu. | Perahu tu kalo pasang timbau muat lime orang. | [p«.ÄA.hu tu kA.lo pA.sAN tim.bAw mu.wAt li.m« .ÄAN] | Perahu itu kalau pasang timbau boleh memuatkan lima orang. |
cekerol | [tS«.k«.Äol] | kata nama | penanda bilangan yang digunakan untuk menyukat padi yang dibuat daripada lingkaran rotan. | Tahon lepaeh kite dapat lime gantang je ikot cekerol. | [tA.hon l«.pAC ki.t« dA.pAt li.m« gAn.tAN dZ« i.kot tS«.k«.Äol] | Tahun lepas kita hanya dapat lima gantang sahaja mengikut cekerol. |
gelumok | [g«.lu.m/] | kata kerja | menyelimut badan dengan sesuatu (seperti selimut, kain dan lain-lain). | Malam tadi koi gelumok dengan selimot tebe, sebab sejok ngat. | [mA.lAm tA.di koj .g«.lu.mut d«.NAn s«.li.mt t«.bE s«.bAb s«.dZo/ NAt] | Malam tadi, saya selimut dengan selimut tebal sebab terlalu sejuk. |
pedaeh merepang | [p«.dAeh m«.Ä«.pAN] | | berkenaan rasa yang sangat pedas. | Mau tebako lidoh koi, pedaeh merepang sambe awok. | [mAw t«.bA.k li.dh koj p«.dAC m«.Ä«.pAN sAm.bE A.w/] | Mahu terbakar lidah saya sebab sambal awak sangat pedas. |