Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
 
parang (kata nama)
Bersinonim dengan bedama, bendo, candung, dodong, golok, kudi.,

Puisi
 

Bukannya parang hulu permata,
     Parang sakti tidak berulu;
Bukan sekarang saya berkata,
     Sudah terjanji dari dahulu.


Lihat selanjutnya...(27)
Peribahasa

Belakang parang lagi kalau diasah nescaya tajam.

Bermaksud :

Biar bodoh sekalipun kalau belajar dengan bersungguh-sungguh, nescaya akan menjadi pandai juga. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Lekuk batu dititik air selalu, b. Punggung lading kalau diasah, lama-lama tajam juga).

 

Lihat selanjutnya...(19)

603

The tongue is sharper than the sword

Kata yang keluar dari mulut lebih menyakitkan daripada serangan fizikal

Lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang

Indeed, the tongue is sharper than the sword . Her merciless words lashed out at my heart so much so that its wounds took many years to heal.

Sesungguhnya lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang . Kata-kata yang kejam ini telah merobek kalbuku sehingga lukanya mengambil masa bertahun-tahun untuk sembuh.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(2)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
้ Ja­ ngan menjadi orang yang suka me- mungkiri janji. บิดา [bida:] น bapa บิน [bin] ก terbang บิ่ น [bin] ก sumbing: มีดพร ้ านั้ นบิ่ นเพราะ ฟันไปถูกหิน Mata parang itu sum­ bing kerana terkena batu. บิลเลียด [binli  at] น biliard บี้ [bi  :] ก 1 menenyehkan: เขาบี้ ก ้ นบุหรี่ ก ่ อนทิ้ งลงไปในถังขยะ Dia menenyehkan puntung rokok น soal se- lidik แบบอย ่ าง [-ya:] ดู แบบฉบับ แบะ [bε] ก mencekah, mengopek: ชาวสวนคนน ั ้นแบะทุเรียนด ้ วยมีดพร ้ า Pekebun itu mencekah durian dengan menggu- nakan parang. แบะท ่ า [-ta:] ก membayangkan pe­ luang: ผู ้ จัดการแบะท ่ าว ่ าจะอนุมัติโครงการให ้ ผู ้ รับเหมาคนนั้ น Pengurus membayang- kan peluang untuk meluluskan projek kepada kontraktor itu
Kamus Thai 2.indb
ra:tri:] น malam: ราตรีสวัสดิ์ Se- lamat malam. ราน [ra:n] ก mencantas: ลุงทองรานกิ่ งชบา ด ้ วยพร ้ า Pak Cik Thong mencantas ran­ ting pokok bunga raya dengan parang. ร ่ าน [ra:n] ก gatal, miang: ผู ้ หญิงร ่ าน ไม ่ กลัวถูกนินทา Perempuan gatal tidak takut dicaci. ร ้ าน [ra:n] น kedai ร ้
Kamus Thai 2.indb
ก ั บประเทศเพื่ อนบ ้ าน Kerajaan mengeratkan hubungan de­ ngan negara-negara jiran. ว 2 sepadan: ด ้ ามพร ้ าเล ่ มนี้ กระช ั บมือฉ ั นมาก Hulu parang ini sepadan dengan tangan saya. กระชาก [kraca:k] ก meragut: ขโมย คนน ั ้ นกระชากสร ้ อยคอของลูกสาวฉ ั น Pencuri itu meragut rantai leher anak perem- puan saya. กระชาย [kraca

Kembali ke atas