lingkoko Tb | pantun klasik. | Lingkoko ini sering kali menggunakan bahasa-bahasa orang Sungai yang bercorak klasik di samping penggunaan lambang-lambang yang sukar ditafsirkan oleh anak-anak muda, namun pada masyarakat Orang Sungai yang dewasa bahasa yang bercorak klasik dan penuh lambang itu dengan mudah dapat mereka mengertikan. | Tarian-tarian Tradisional Negeri Sabah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tengkerong Tb | cicak tokek. | Setelah ia menyatakan demikian, anak muda itu pun menggoncangkan badannya dan lantas menjelmalah ia menjadi seekor cicak tengkerong. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ombuinang Tb | nama lain nenek kebayan. | Wahai Makcik Ombuinang, bolehkah kami naik? kata anak muda itu setelah tiba di rumah Ombuinang. | Sabah Folk Tales 1-7 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
dom, *dum* Ib | panggilan untuk lelaki muda, terutama bagi anak lelaki atau menantu lelaki. | Kamu nanti Bunga Nuing, jangan sekali-kali kaubiarkan dom ini memakan daging rusa,? kata isteri Keling apabila dia melihat Bunga Nuing hendak membawa anaknya berjalan ke tempat orang yang sedang memakan daging rusa. | Antologi Cerita Rakyat Iban | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
endu Ib | sapaan untuk anak gadis atau perempuan yang lebih muda atau menantu perempuan. | Oh... endu, Dara Tekom Emperaja, hantarkan rokok, panggil Bujang Pangka Lelang. "Oh. di sini rupanya gadis yang bernama Dara Tekom Emperaja," kata Baring dalam hatinya. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
mandak Kd | kerbau muda yang sesuai untuk disembelih. | Buat permulaan Omar membawa pulang seekor anak kerbau “mandak”. Kerbau itu disembelihnya di tepi sungai daging kerbau itu diagih-agihkan kepada penduduk. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |