tumpung Bj, Kd | bekas yang diperbuat daripada ruas buluh untuk menyimpan tuak atau nira kelapa. | Selesai sahaja menumbuk padi tersebut dia (isteri) pun pergi ke sungai untuk mandi. Ketika itu dia belum memasak makanan lagi. Apabila mendapati dia belum balik-balik lagi, suaminya pun turun ke sungai untuk mencarinya. Suaminya menjumpai tumpung tersandar di tepi sungai. | Anak Sepapas | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pembulian, *pambulian* Mr | pembayaran balik bagi memenuhi sebahagian daripada hantaran belanja perkahwinan yang belum dipenuhi. | Daripada pengalamannya itu, Eyat menjadi fasih berbahasa Melayu. Dia pernah berkahwin, tapi jodohnya tidak panjang. Isterinya diambil balik oleh keluarga mentuanya, kerana Eyat gagal menjelaskan pembulian ataupun "membayar balik" hantaran pemberian perkahwinannya. | Setulus Sarina | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
empelai Ib | sejenis kayu pulai yang lembut dan bergetah. | Pagi itu dia pun pergi. Sepanjang hari itu dia gagal mendapat seekor binatang pun. Baring pun berpatah balik. Dalam perjalanan balik, dia ternampak asap seperti ada orang membakar kayu empelai. "Apa benda ini, adakah itu manusia atau hantu?" kata Baring dalam hatinya. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
nyangkah Ib | suatu upacara berupa nyanyian yang didendangkan oleh sekumpulan wanita bagi menyambut kepala musuh yang dibawa balik oleh pengayau. | Apabila mereka balik ke rumah panjang mereka, tengkorak musuh yang diperolehi disambut dengan upacara nyangkah. Upacara ini diadakan oleh kaum perempuan itu yang diketuai oleh Endu Sudan Berinjan Bungkong, Endu Diu Tiong Menyelong, isteri Sengalang Burong. Dari sinilah bermulanya upacara Nyangkah Antu Pala atau tengkorak musuh yang baru diperolehi. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
gawai burung Ib | upacara meraikan kejayaan membawa balik kepala musuh dalam ngayau iaitu selepas upacara enchabuh arung. | Sekembalinya mereka dari ngayau itu juga Sengalang Burong mengadakan upacara yang dipanggil Gawai Burung untuk menyambut tengkorak musuh. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ngetas ulit Ib | upacara menamatkan perkabungan. | Meludai dengan hulubalangnya pun balik ke tempat asal mereka. Di rumah, mereka mengadakan upacara ngetas ulit, iaitu satu upacara untuk menghormati isteri dan anak-anak Meludai yang sudah mati dan sebagai tanda mereka serumah tidak lagi berkabung. | Antologi Cerita Rakyat Iban | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
sangkah Ib | sejenis nyanyian yang dinyanyikan semasa membawa atau menyambut tengkorak yang dibawa balik semasa ngayau. | Tengkorak itu pun dibawa dengan aluan sangkah secara beberapa kali berjalan dengan gerak-geri ayunan dan nyanyian sepanjang rumah. | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
piring Ib | sesajian hidangan untuk pemujaan. | Siap sudah upacara memohon restu itu, mereka balik ke rumah kediaman mereka. Segala hidangan piring dan babi korban mereka ditinggalkan di puncak gunung itu. Semua bahan itu adalah untuk membuktikan kesungguhan mereka memohon restu yang diharapkan. | Novel Satangkai | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
gawai tusok, *gawai tusuk* Ib | suatu upacara menusuk dan menjalin semua kepala yang dibawa balik semasa ngayau menjadi satu ikatan kepala sebelum digantung. | Kelapan kali Begawai, gawai ini bernama Gawai Ranyau atau Mudur Ruroh, mana yang lebih disukai oleh orang yang mendirikan gawai. Gawai ini sama dengan Gawai Tusok dan mantera yang digunakan hanyalah setakat kisah menyimpan padi. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
telenga atap Ib | bahagian atap yang boleh dibuka untuk pengudaraan di waktu siang. | Selepas balik dari upacara pengebumian itu telenga atap atau bahagian atap yang selalu dibuka pada bilik orang yang mati ditutup. Ini ialah supaya, kalau gelap di dunia ini, di dunia kematian atau sebayan rumahnya akan menjadi terang. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |