ruai Ib | ruang menunggu, ruang legar, lobi. | Minta daripada Sunti nasi pulut dan nasi biasa kalau sudah masak nanti," katanya pada Tarang yang tercegat di pintu ruai. | Gugurnya Langit Hijau Nanga Tiga | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pana Ib | nasi hitam yang dimakan oleh keluarga terdekat (isteri, ibu, suami) selama tiga hari atau lima hari atau tujuh hari selepas mayat dikebumikan. | Selepas balik dari upacara pengebumian itu telenga atap atau bahagian atap yang selalu dibuka pada bilik orang yang mati ditutup. Ini ialah supaya, kalau gelap di dunia ini, di dunia kematian atau sebayan rumahnya akan menjadi terang. Selepas itu upacara berkabung pun dimulakan. Orang yang memakan pana pun mulalah memakan nasi hitam sebagai tanda kesedihan di kalangan ahli keluarga si mati. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lihing Kd | wain drpd nasi dan ragi yg diperam sekurang-kurangnya tujuh hari. | Upacara Magavau disusuli dengan upacara keramaian atau Humabat dan upacara keriangan atau Monogit. Dalam upacara ini tarian-tarian tradisional masyarakat Kadazan/Dusun akan dipersembahkan dengan diiringi minuman tradisi seperti tapai, bahar dan lihing. | Upacara Magavau: Kemanakah Menghilang? | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ririk Ib | sejenis tumbuhan liar, daunnya besar dan lebar biasanya digunakan untuk membungkus nasi atau membuat atap. | Jabau membuka pelepah ririk kering yang menudung buluh-buluh di bawah pokok ensurai. | Gugurnya Langit Hijau Nanga Tiga | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
madi Ib | mencari padi. | Aku ni baru saja pulang dari madi, mencari nasi. Kalau kau susah sangat bererti samalah kita ni, kata petara Unying. "Pergilah ke rumah Sengalang Burung. Aku pun baru balik dari sana. Kalau kau keletihan serta lapar, makanlah dulu," katanya lagi. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pansuh Ib | ikan atau daging yang dimasak dalam buluh. | Telur dua hiris sedikit pulut pansuh, sedikit nasi dimasak dalam daun ririk, kapur, sehelai dua daun sirih, pinang belah, sepuntung dua rokok daun, tuak dipalitkan pada bahan piring dalam buluh itu, tembakau dan darah ayam dipalitkan pada buluh. | Gugurnya Langit Hijau Nanga Tiga | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
turongou Kd | sejenis ikan sungai, kecil, banyak tulang (kap); Cyprinus carpio. | “Saya sudah sediakan bekalan kamu hari ini, dua bungkus nasi. Di dalamnya ada ikan turongou.” | Mimpi Burubut | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kulipis MSb | kuih – pulut ditanak bersama-sama santan dan garam, kemudian dibungkus dengan daun dan dikukus semula hingga masak. | kulipis - nasi pulut yang dimasak dengan santan dan garam. | Tarian-tarian Tradisional Negeri Sabah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
hinabatan Kd | hampas tapai yg diberi makan kepada semangat padi. | Upacara ini akan diteruskan sehingga persiapan seperti Hinabatan atau menyediakan nasi tapai untuk diberi makan kepada Bambaazon telah siap. | Upacara Magavau: Kemanakah Menghilang? | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bauh Bd | ikan haruan; Channa striatus; girak, popak, parua. | Bagai mahu menangis juga dia melihat keadaan dan nasib suaminya, juga nasib dirinya. Pinggan berisi nasi dan daging ikan bauh serta kangkung tumis disua dekat suaminya. | Ketipung Bunga Jambu | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |