merimba Ib, MSr | menebas dan menebang hutan untuk tujuan berhuma. | Akhirnya si suami dan kawan-kawannya pulang. Mereka keletihan kerana bekerja keras seharian merimba hutan. Dayang pula pura-pura demam. Dia berselimut di dalam biliknya. Si suami pun pergi ke dapur. Dia melihat suatu pun belum dimasak. Dia mendapatkan isterinya. | Novel Dayang Merah Lidi | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
nguai Ib | Tinggal bersama keluarga pasangan (suami atau isteri) setelah berkahwin. | Adat ‘nguai’ yang masih menebal dikalangan masyarakat Kampung Seberang harus dipatuhi.(hlm. 3 – sudut Bimbingan Penulisan) | Utusan Sarawak | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kupas Ib | perbuatan menamatkan tempoh berkabung untuk suami atau isteri yang kematian pasangan. | Semasa upacara gawai dilangsungkan, semua orang yang balu akan dikupas atau ditamatkan masa balunya supaya mereka boleh mencari pasangan baru. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pana Ib | nasi hitam yang dimakan oleh keluarga terdekat (isteri, ibu, suami) selama tiga hari atau lima hari atau tujuh hari selepas mayat dikebumikan. | Selepas balik dari upacara pengebumian itu telenga atap atau bahagian atap yang selalu dibuka pada bilik orang yang mati ditutup. Ini ialah supaya, kalau gelap di dunia ini, di dunia kematian atau sebayan rumahnya akan menjadi terang. Selepas itu upacara berkabung pun dimulakan. Orang yang memakan pana pun mulalah memakan nasi hitam sebagai tanda kesedihan di kalangan ahli keluarga si mati. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
makan salong Kn | kenduri arwah. | Ketika itu sanak-saudara mereka sedang makan salong, kerana menyangka bahawa kedua-dua suami dan isteri tadi sudah meninggal dunia. | Novel Anak Sepapas | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lemba Ml | sejenis tumbuhan, buahnya boleh dimakan, daunnya lebar dan digunakan untuk mengikat benang tenunan. | Tolonglah saya sambung pua kumbu ini supaya menjadi kapal terbang untuk suami kita mengambil lemba untuk anak kita, kata Kumang. | Gurang dengan Ansang Miang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
pisang bangkit Ib | sejenis pisang. | Pada suatu hari setelah berfikir, Raja Entala lalu menebang sepohon pisang bangkit. Pangkai pisang itu diambil dan dibuat sepasang patung yang hampir serupa dengan mereka suami isteri. Raja Entala mengambil getah kayu kumpang untuk dijadikan darah patung itu. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bedil keletung, *bedil kelutung* Ib | kata majmuk yang merujuk sejenis bedil yang diperbuat daripada tembaga. | Pada satu hari bedil keletung tiba-tiba berbunyi menandakan kepulangan Ketupong dan kumpulannya dari merantau. Ketupong ialah suami Dara Tinchin Temaga, menantu sulung Sengalang Burong. | Novel Senggalang Burung | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
gonding Kd | sejenis alat yang dibunyikan semasa upacara ritual Ia terdiri daripada tiga bahagian iaitu, bahagian yang dipegang dibuat daripada tanduk atau teras kayu. Kemudian tali-tali benang yang diikat pada lobang tanduk atau teras kayu yang dipegang itu. Seterusnya ialah bahagian loceng yang bergantungan pada tali-benang itu. Ketika menggunakannya tangan orang bergerak turun- naik dan berpusing, dan dengan itu gonding ini akan berayun-ayun. Geraknya selaras dengan irama dan lajunya pembacaan mentera. | Kemudian tangan Abon membunyikan gonding dengan menggoyang-goyangkannya. Dan ketika itu Abon sedang menurun untuk merayu dilanjutkan usia suami Solisir, ketika itulah suami Solisir menghembuskan nafasnya yang terakhir. | Debur Menerpa | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
lemambang Ib | orang yang mahir dalam pelbagai nyanyian suci atau puji-pujian. | Padang dikatakan peneroka awal kawasan Rimbas hilir. Jadi dalam nyanyian pengap pakar lemambang, semasa menyebut ketua-ketua di Rimbas dahulu kala, mereka berkata, "Padang, suami Suyah, korban rebah mati tertumpah, diheret oleh duman ikan tapah yang berjanggut merah emas gempanang." | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |