tumo Kd | huma. | “Tawiu, petang nanti kauikut Si Odu ke tumo,” kata Ulintag. | Hidayah | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
mundu MSb | lanun. | Kumpulan mundu tidak akan ada hati merompak lipaku yang telah uzur. | Pelauh | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
salingpukat Tb | sawang labah-labah. | Torokiah mengeluh kecil, geram dan benci bertaut seperti tautan salingpukat. | Musarakan | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tompe Bj Sm | lempeng serbuk ubi kayu parut. | “Ubi masih banyak lagi?” Aku bertanya sambil mencubit tompe. | Pelauh | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ngembiluk Bj Sm | berpaling tadah. | Di saat Desa Selengkutai berada di era kegemilangan, Embo Temah telah ngembiluk. | Nembiluk | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ngajat Ib | sejenis tarian tradisional orang Iban. | Bunyi gong kini berkumandang lagi, ngajat berjalan terus penuh keriuhan. | Ngayau | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
meliana MSb | kaya raya. | Desa Selengkutai amat meliana dengan hasil pertanian terutamanya padi dan buah-buahan tempatan. | Nembiluk | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ngeranau Ib | mencari-cari sesuatu sehingga ke tempat yang jauh. | Tidak ada lagi jejak ngeranau di tepi langit." | Jubang | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kendoon kasih Bj Sm | meninggal dunia. | Beliau lebih rela kendoon kasih daripada melihat arang terconteng di muka kaumnya. | Nembiluk | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
simpur MSb | 1. buah simpuh, digunakan untuk membungkus sesuatu (makanan); Dillenia aurea. | Daun-daun simpur yang dikutipnya begitu banyak. | Ngayau | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |