nguai Ib | Tinggal bersama keluarga pasangan (suami atau isteri) setelah berkahwin. | Adat ‘nguai’ yang masih menebal dikalangan masyarakat Kampung Seberang harus dipatuhi.(hlm. 3 – sudut Bimbingan Penulisan) | Utusan Sarawak | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
sogit Kd, Tb | denda. | Pancuran yang khas untuk wanita-wanita mandi itu selamat tidak ada jejaka yang boleh mengintip mereka mandi. Sogitnya berat, malunya pun sampai ke anak cucu. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ongkab-ongkab, *ongkob* Bj Sm, Kd, MSb | tempat menyimpan padi yang diperbuat daripada kulit kayu. | Stok padi yang berongkab-ongkab milik orang-orang kaya ini cukup banyak. Tidak habis dimakan. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
mandak Kd | kerbau muda yang sesuai untuk disembelih. | Buat permulaan Omar membawa pulang seekor anak kerbau “mandak”. Kerbau itu disembelihnya di tepi sungai daging kerbau itu diagih-agihkan kepada penduduk. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
gonob Kd | kain sarung yang ditenun. | Sangkawanh mengakhiri mandinya. Dia berlari ke arah gonobnya. Dia pasti gonob itu ditaruhnya di banir pokok yang besar. Gonob itu sudah tiada di situ. | Utusan Borneo, 12 Februari 2003 | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
ulun I MSb | orang suruhan, hamba (bahasa halus). | Huma dan sawah mereka luas. Ramai ulun mereka “ulun” inilah menjadi tenaga kerja kepada orang-orang kaya itu, sebab itu mereka tidak lapar. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
kidum MSb | senyum. | “Ya, memang dia menyintai gadis itu,” getus hati Omar. Kilau matanya, riak wajahnya pun kidum tawanya serta gelagat rianya dipenuhi oleh cinta yang terus membara terhadap dara itu. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
bebandil Bj Sm | sejenis gong besar dan nipis. | Gamat sekali majlis belas itu. Tigad-tigad, anduh-anduh dan kelebak. Irama kulintangan gong, dan gendang serta bebandil mengeluarkan berbagai irama. Penontonnya sudah ramai yang datang. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tigad-tigad Bj Sm | sejenis irama yang rancak, cepat. | Gamat sekali majlis belas itu. Tigad-tigad, anduh-anduh dan kelebak. Irama kulintangan gong, dan gendang serta bebandil mengeluarkan berbagai irama. Penontonnya sudah ramai yang datang. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |
tampik Ir, Tb | daging kerbau yang dipotong nipis dan dikeringkan untuk disimpan. | Semua penduduk mendapat agihannya masing-masing malah mereka dapat menyimpannya tiga empat hari. Mereka bercermat dan berdikit-dikit memakan “tampik” daging kerbau mandak itu. | Utusan Borneo | Glosari Leksikal Bahasa Sukuan |