Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : , = ~ pula tambahan pula. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
lagi (kata tugas)
Bersinonim dengan dan, serta;,
Kata Terbitan : selagi, lagi-lagi, lagikan,

Puisi
 

Kain batik baju pun batik,
     Bawa lagi ke gua batu;
Adik cantik abang pun cantik,
     Abang nak bawa pelepas malu.


Lihat selanjutnya...(5)
Peribahasa

Macam ular kekenyangan.

Bermaksud :

Orang yang buncit perutnya sehingga berjalannya pun sudah tidak betul lagi.

 

Lihat selanjutnya...(6)

264

There is no place like home.

Betapa baik pun tempat orang, baik lagi tempat sendiri.

Hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri

My father has been living abroad for years, and now he's a successful businessman. But deep down in his heart, he yearns to return to his homeland because to him, there is no place like home.

Bapaku telah lama hidup di perantauan, dan kini menjadi usahawan yang berjaya. Namun begitu, jauh di dalam hatinya, dia hendak pulang ke tanah air, kerana baginya, hujan emas di negeri orang, hujan batu di negeri sendiri; baik lagi di negeri sendiri.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(29)

Glosari Leksikal Bahasa Sukuan

Bahasa Suku KaumTakrifContoh AyatRujukanSumber
tumpung Bj, Kdbekas yang diperbuat daripada ruas buluh untuk menyimpan tuak atau nira kelapa.Selesai sahaja menumbuk padi tersebut dia (isteri) pun pergi ke sungai untuk mandi. Ketika itu dia belum memasak makanan lagi. Apabila mendapati dia belum balik-balik lagi, suaminya pun turun ke sungai untuk mencarinya. Suaminya menjumpai tumpung tersandar di tepi sungai.Anak SepapasGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
legar-legur MSrberdentam-dentum.Bapanya pun begitu juga, kalau sudah bergurau, bukan tahu batas dan sempadan lagi. Macam nak pecah rumah ni legar-legur kerana bunyi dia orang. Kelak, kalau sudah manas begitu juga. Ditegur sepuluh kali pun tidak mahu menyahut.Jagung Pulut Pusaka MoyangGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
tegunggu Kd Pn, Mrset gong bambu yang dipukul untuk mengeluarkan bunyi yang berlainan. Ia dimainkan untuk mengiringi tarian semazau.Lupakan saja perkara yang dah terlanjur itu. Aku pun dah meletakkan jawatanku daripada menjadi ahli kumpulan tegunggu di kampung kita. Kalau dijemput pun, aku tak perlu ikut lagi. Tak dapat upah pun, tak mengapalah. Asal saja kita hidup bahagia semula.Antologi Cerpen Dukanya AbadiGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
temuda Ibkawasan bekas huma yang sudah lama ditinggalkan.Keling masih lagi mengikuti tupai tersebut. Apabila tupai berjalan Keling pun berjalan juga menjejaki jalan tupai tersebut. Lama-kelamaan Keling tertinggal jauh di belakang. Dan tupai tidak kelihatan lagi. Keling tiba di tanah huma tinggal orang lain. Temuda itu terletak berdekatan sebuah tasik yang besar. Kelihatan seorang perempuan di atas jelatung di seberang, perempuan itu sedang mandi.Gurang dengan Ansang MiangGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
akai-rai Ibamboi! aduh! (seruan menandakan kehairanan, keluhan atau kesakitan).“Akai-rai,” kata Tedung. “Lemah betullah aku ini. Hendak mencari umbut pun tak terdaya lagi.”Antologi Cerita Rakyat IbanGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
karuk MSbikan puyu.Maka ada dikatakan tuhan pun mendengar sumpah dan tangisan, orang tua itu. Maka diturunkannya ikan Karuk atau ikan yang keras kepala, sehingga tiada lagi tempat manusia melarikan diri.Membaca Mitos dan Legenda KadazandusunGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
melasik MSrmembersihkan rumput-rumput/semak, babat.Selalunya waktu matahari sudah hampir-hampir tegak di atas kepala begini, Bidin dengan senang sudah dapat melasik tujuh atau lapan pokok kelapanya. Tetapi hari ini, jangankan tujuh batang, empat batang pun dia belum terlasik lagi.Ketipung Bunga JambuGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
ngetas ulit Ibupacara menamatkan perkabungan.Meludai dengan hulubalangnya pun balik ke tempat asal mereka. Di rumah, mereka mengadakan upacara ngetas ulit, iaitu satu upacara untuk menghormati isteri dan anak-anak Meludai yang sudah mati dan sebagai tanda mereka serumah tidak lagi berkabung.Antologi Cerita Rakyat IbanGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
pelaik Ib, MSrkayu pulai.“Janganlah bina kubu daripada kayu pelaik sahaja. Apa nama panglima dan pejuang kita ini kalau buat kubu pun tak pandai.” Dia merenung ke semua muka pengikutnya sekali lagi untuk mencari keyakinan daripada setiap orang yang duduk mengelilinginya.Jambatan Laut China SelatanGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
siang Bdnama keluarga dalam masyarakat Cina seperti Lim, Tan, Wong dsb. (Nama ini diwarisi daripada sebelah ayah, bukan sebelah ibu).Walaupun dia mempunyai suku darah Cina, dia tidak mahu mengaku berketurunan Cina. Namanya di dalam kad pengenalan pun Ahtieng anak Ah Lasak. Keluarganya pun tidak mempunyak siang Cina lagi lantaran nenek sebelah bapanya sahaja yang berketurunan Cina sedangkan datuknya sendiri memang Dayak jati.Novel NgoncongGlosari Leksikal Bahasa Sukuan
12

Kembali ke atas