Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
begini-begini
[be.gi.ni.be.gi.ni] |
بݢيني٢
Definisi :
memperkatakan seseorang dll secara umum tanpa penjelasan: datuk nenek kami dahulu adalah ~;
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata
begini-begini
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(110)
Kamus Bahasa Inggeris
(25)
Istilah Bahasa Melayu
(7)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(6)
Kamus Sains
(1)
Kamus Thai Melayu Dewan
(3)
Khidmat Nasihat
(70)
Artikel Akhbar
(76)
Artikel Majalah
(33)
Ensiklopedia
(8)
Buku
(6)
Pantun
(38)
Glosari Dialek Johor
(5)
Glosari Dialek Kedah
(5)
Glosari Dialek Kelantan
(7)
Glosari Dialek Melaka
(1)
Glosari Dialek Pahang
(1)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Puisi
Jika begini mengalahnya,
Kayu hidup dimakan api;
Jika begini rasanya,
Badanku hidup terasa mati.
Lihat selanjutnya...
(38)
Peribahasa
Apa kepada kukur,
nyiur juga yang binasa.
Bermaksud :
Memang mudah menyuruh berbuat begini begitu, tetapi yang sukar ialah yang mengerjakannya. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Apa peduli pada kukuran, nyiur juga yang akan habis, b. Enggang apa kepada enggang; orang apa kepada orang, c. Gar-gar, kata gelegar, rasuk juga yang menahannya, d. Kukur apa kepada kukur, nyiur juga yang binasa, e. Mata memandang apa yang hendak sakit, bahu yang memikul timpa perasaan, f. Mata tahu memandang saja, bahu juga yang tahu beratnya).
Lihat selanjutnya...
(8)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
nan] ว begitu: ในวัยหนุ ่ มรัตนชัย ลำบากอย ่ างไรวัยแก ่ ชีวิตเขาก็เป็นอย ่ างนั้ น Waktu muda hidup Ratnachai susah, waktu tua hidupnya begitu juga. อย ่ างนี ้ [-ni:] ว
begini
: ดึกดื่ นอย ่ างนี้ ใน เมืองก็ยังมีคนมากมาย Jauh malam
begini
pun masih ramai orang di bandar. อย ่ างไร [-rai] ว bagaimana: เขาไปที่ นั่ น อย ่ างไร Bagaimanakah dia ke sana? อย ่ างไรก็ตาม [-raik:ta:m] สัน walau
Kamus Thai 2.indb
ฉะนั ้ น [canan] ส ั น jadi, oleh itu: เขามีธุระฉะน ั ้ นไม ่ ได ้ มา Dia ada urusan, jadi dia tidak datang. ฉะนี้ [cani:] ว seperti ini,
begini
, macam ini: ประโยคนี้ ควรจะแปลฉะนี้ Kali mat ini harus diterjemahkan seperti ini. ฉะอ ้ อน [ca :n] ก 1 memujuk ว 2 lampai, langsing ฉัตร [cat] น payung cetera ฉัน
Kamus Thai 2.indb
อยร ่ อย กระจ ้ อยร ่ อย [-r:i] ว kecil: เรื่ อง กระจ ้ อยร ่ อยเช ่ นนี้ เขาแก ้ ได ้ สบาย ๆ Kes yang kecil
begini
dapat diselesaikan de ngan mudah sahaja. = กระจ ้ อย, กระจิริด กระจัดกระจาย [kracatkraca:y] ว bersepah: สิ่ งของในห ้ องของฉ ั นกระจ ั ดกระจาย เพราะถูกรื้ อ Barang-barang dalam kamar saya
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...