Kamus Thai 2.indb dan nenek moyang บุพบท [buppabot] น kata sendi nama บุพเพสันนิวาส [buppe:sanniwa:t] น jodoh บุ ๋ ม [bum] ว lekuk บุ ่ มบ ่ าม [bumba:m] ว terburu-buru: เขาบุ ่ มบ ่ ามตัดสินใจเป็นประจำ Dia kerap ter- buru-buru membuat keputusan. บุ้ ย [bui] ก memberikan isyarat mulut: พี่ บุ ้ ยปากชี้ ทางไปห ้ องน ้ ำให ้ แก ่ เพื่ อน Abang memberikan isyarat mulut menunjuk- kan
|
Kamus Thai 2.indb jajahan: มาลายาเคยเป็นอาณานิคมของอังกฤษ Malaya pernah menjadi tanah jajahan Britain. อาตมา [a:ttama] ส saya อาถรรพ ์ [a:tan] ว berpuaka: เหล ่ า นายพรานหลงเข ้ าไปในป ่ าอาถรรพ ์ Para pem- buru tersesat ke dalam hutan yang ber- puaka. อาทร [a:t:n] น ihsan อาทิตย ์ [a:tit] น 1 (ว ั น) Ahad 2 (ดาว) matahari อาน [a:n] น |
Kamus Thai 2.indb แล ้ ว Dia tiba-tiba teringat cara penyelesaian yang baik. ฉุกใจ [-cai] ก teringat ฉุกเฉิน [-c:n] ว kecemasan: ประตู ฉุกเฉิน pintu kecemasan ฉุกละหุก [-lahuk] ว tergesa-gesa, terburu-buru: เขาจากไปอย ่ างฉุกละหุก Dia pergi dengan tergesa-gesa. ฉุด [cut] ก menarik: คุณแม ่ ฉุดแขนลูกที่ กำล ั งน ั ่งอยู ่ Ibu menarik tangan anaknya yang sedang duduk itu. ฉุดคร
|
Kamus Thai 2.indb ั ้ งสองที่ ย ั งไม ่ กล ั บมา Emak mengge- lisah terkenang akan kedua-dua orang anaknya yang belum pulang. กระวีกระวาด [krawi:krawa:t] ว gopoh-gapah, terburu-buru: เขา กระวีกระวาดออกจากห ้ องเขาไป Dia gopoh- gapah keluar dari biliknya. กระษัตริย ์ [krasat] ดู กษัตริย์ กระษัย [krasai] น (penyakit) uluran กระษาปณ ์ [krasa:p] น (wang) syiling กระสวย [krasuay] น |