Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[du.ri] | دوري

Definisi : 1. bahagian tajam yg terdapat pd tumbuh-tumbuhan atau binatang: ~ rotan; ~ landak; ~ ikan tulang ikan; 2. ki kesusahan atau kesukaran yg dihadapi; ~ di hutan siapa pertajam prb kekuasaan Tuhan itu tidak ada batasnya; adakah ~ dipertajam prb perselisihan tidak perlu diruncingkan lagi; bagai ~ dlm daging prb hal yg selalu menyusahkan orang; air di­minum rasa ~, nasi dimakan rasa sekam prb terlalu bersedih hati; berduri mempunyai duri: kawat ~ kawat berpintal yg diberi berduri drpd kawat yg tajam-tajam; berduri-duri 1. berduri banyak; 2. ki banyak rintangan (kesulitan dll); menduri 1. spt duri: tajamnya ~ landak; 2. ki menyakiti (menyusahi dll) hati: ~ hatiku melihat perangainya yg tidak senonoh; kata-kata yg ~ kata-kata yg menyakiti hati. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[du.ri] | دوري

Definisi : ; akar ~ sj tumbuhan (pokok renek), akar bedara laut, Randia fasciculata. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[du.ri] | دوري

Definisi : 1. sj ikan laut, Arius spp.; ~ otek, Arius utik; 2. sj ikan laut, Ketengus typus; 3. = ~ muncung sj ikan laut, Osteiogeneiosus militaris. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[du.ri] | دوري

Definisi : 1 bahagian yg tajam yg terdapat pd tumbuh-tumbuhan atau pd binatang: ~ bunga ros; ~ salak; ~ landak; ~ ikan tulang ikan. 2 ki kesusahan atau kesukaran yg dihadapi. berduri ada durinya; mempunyai duri. berduri-duri 1 banyak (lebat) durinya. 2 ki banyak kesulitannya (rintangan dll). menduri spt duri: Jarinya ~ landak. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata duri

Puisi
 

Sakit kaki diajuk duri,
     Duri mengajuk di tengah padang;
Baiklah hati mengenang diri,
     Dirilah sudah dibuang orang.


Lihat selanjutnya...(51)
Peribahasa

Duri di hutan siapa pertajam.

Bermaksud :

Kekuasaan Tuhan tidak ada batasnya.

 

Lihat selanjutnya...(26)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
menyeluk saku, mencopet: คนร ้ ายล ้ วงกระเป ๋ าอาลี Orang jahat itu menyeluk saku Ali. ลวด [luat] น dawai ลวดลาย [-la:y] น corak ลวดหนาม [-na:m] น kawat duri, ka- wat berduri ล ้ วน [luan] ว kesemuanya: นักท ่ องเที่ ยว เหล ่ านั ้ นล ้ วนมาจากประเทศเกาหลี Para pelan- cong itu kesemuanya dari Korea. ลวนลาม [luanla:m นักร ้ องหน ้ าใหม ่ Dia merupakan seorang penyanyi muka baru. หน ้ าอก [-ok] น 1 dada 2 (ผู ้ หญิง) buah dada, payudara หนาม [na:m] น duri หน ่ าย [na:y] ก bosan, jemu, muak: นายจ ้ าง คนนั้ นหน ่ ายต ่ อพฤติกรรมของลูกน ้ องของเขา Majikan itu bosan dengan kelakuan anak buahnya. หนาว [na:w
Kamus Thai 2.indb
mengam- bil kesempatan menyeludup barang- barang kerana kawalan di pintu sem- padan sangat longgar. ยอก [y:k] tertusuk: เขาเดินเขยก ๆ เพราะเท ้ าเขาถูกหนามยอก Dia berjalan terdengkot-dengkot kerana kakinya tertusuk duri. ยอกย ้ อน [-y:n] ก berbelit-belit: ผู ้ พิพากษาตำหนิพยานเพราะให ้ การยอกย ้ อน Hakim menegur saksi pembela kerana keterangannya berbelit-belit. ยองใย [y:yai] ว 1 (หน ้
Kamus Thai 2.indb
น tal, lontar ตาลปัตร [ta:nlapat] น kipas sami ตำ [tam] ก 1 menumbuk: พี่ สาวกำลังตำพริก อยู ่ ในครัว Kakak sedang menumbuk lada di dapur. 2 mencucuk: เท ้ าฉันถูกหนามตำ Duri mencucuk kaki saya. ตำตา [-ta:] ว terang-terang: ฉันเห็นตำตาว ่ า เด็กคนนั้ นขโมย Saya nampak terang- terang budak itulah yang mencuri. ต ่ ำ [tam] ว rendah: เขาเป็นคนงานที่ มี รายได

Kembali ke atas