Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
pak-pak
[pa/.pa/] |
ڤق٢
Definisi :
; ~ lang sj permainan kanak-kanak, longlang burung jawa.
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata
pak-pak
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(466)
Kamus Bahasa Inggeris
(8)
Istilah Bahasa Melayu
(21)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(49)
Kamus Melayu Parsi
(1)
Kamus Sains
(1)
Kamus Thai Melayu Dewan
(5)
Kamus Parsi(Beta)
(6)
Bahasa Sukuan Bajau
(1)
Glosari Linguistik Korpus
(1)
Pengesahan Bahasa
(80)
Khidmat Nasihat
(164)
Artikel Akhbar
(1000)
Artikel Majalah
(234)
Ensiklopedia
(20)
Buku
(196)
Pantun
(52)
Glosari Dialek Johor
(9)
Glosari Dialek Kedah
(41)
Glosari Dialek Kelantan
(23)
Glosari Dialek Negeri Sembilan
(8)
Glosari Dielek Melaka
(7)
Glosari Dialek Pahang
(25)
Glosari Dialek Pulau Pinang
(26)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Puisi
Pak haji memakai jubah,
Jubah dibuat negeri Selibis;
Kasih kekal tiada berubah,
Putus jiwa bersama habis.
Lihat selanjutnya...
(24)
Peribahasa
Malang Pak Kaduk,
ayamnya menang kampung tergadai.
Bermaksud :
Orang yang benar-benar malang nasibnya, segala sesuatu yang dimilikinya habis belaka.
Lihat selanjutnya...
(3)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
banduan itu mengacau saya lagi. รังแค [rakε:] น kelemumur รังวัด [rawat] ก menyukat, mengu- kur: เจ ้ าหน ้ าที่ ที่ ดินไปรังวัดที่ ดินลุงเลมัน Pe- gawai pejabat tanah pergi menyukat tanah
Pak
Leman. รังสี [rasi :] น sinar รังสรรค ์ [rasan] ก mencipta: จิตรกรผู ้ นั ้ น รังสรรค ์ งานศิลปะชิ้ นนี้ Pelukis itulah yang mencipta karya seni ini. รัชทายาท [ratcata:ya รากฐาน [-ta:n] น asas, dasar รากฝอย [-f:y] น akar serabut รากศัพท ์ [-sap] น kata akar ราก 2 [ra:k] ดู อาเจียน รากเลือด [-lat] ก muntah darah: ลุงของฉันป่วยหนักจนรากเลือด
Pak
cik saya sakit teruk sehingga muntah darah. รากสาด [ra:ksa:t] น kepialu ราคะ [ra:ka] น syahwat, berahi ราคา [ra:ka:] น harga ราคี [ra:ki:] น kecemaran ราง
Kamus Thai 2.indb
mati lemas: เด็กคนนั้ นจมน้ำตายในแม ่ น้ำ Budak itu mati lemas di dalam sungai. จมูก [camu:k] น hidung จร [c:n] ว bukan tetap: ลุงของฉันเป็น ลูกค ้ าจรของปั ๊ มบางจาก
Pak
cik saya meru pakan pelanggan bukan tetap stesen minyak Bangchak. จรจัด [-cat] ว tualang: เด็กจรจัดในเมือง ใหญ ่ ส ่ วนมากติดยาเสพติด Budak tualang di bandar-bandar besar kebanyakan nya menagih dadah 2 (ประโยคคำถาม) -kah: คุณไปไหนมาจ ๊ ะ Ke manakah kamu pergi? จะงอย [ca:y] น paruh จะจะ [caca] ว terang-terang: กรรมการ เห็นความผิดของผู ้ เล ่ นอย ่ างจะจะ Pengadil nam
pak
kesalahan pemain itu terang-terang. จะแจ ้ ง [cacε:] ว jelas: ไทสันสามารถ เก็บคะแนนได ้ จะแจ ้ งเกือบทุกยก Tyson dapat memungut markah dengan jelas ham pir setiap pusingan. จะปิ้ ง
Kamus Thai 2.indb
าน [nara:n] น aram-aram, pe rancah นัด [nat] ก 1 berjanji: พวกเขาทั ้ งสองนัดพบ กันที่ ร ้ านน ้ ำชาเปาะเลาะฮ Mereka ber- janji akan bertemu di kedai kopi
Pak
Lah. ลน 2 a (การประชุม แข ่ งขัน) kali: เขาไม ่ มาประชุมสองนัด Dia tidak hadir me- syuarat sebanyak dua kali. b (ยิง) das: ตำรวจยิงใส ่ ผู ้ ร ้ ายสองนัด ส itu: นั ่ นคือรถยนต ์ คันใหม ่ ของ อาหมัด Itu kereta baru Ahmad. นั้ น [nat] ดู นั่ น นับ [nap] ก membilang, mengira: ลุง อาลีกำลังนับลูกไก ่ ที่ พึ่งจะฟัก
Pak
Cik Ali se- dang membilang anak ayam yang baru menetas. นับถือ [napt:] ก 1 menganut: ชายชาว ตะวันตกคนนั ้ นนับถือศาสนาอิสลาม Lelaki barat itu menganut agama Islam. 2 ดู เคารพ นัยน ์
Kamus Thai 2.indb
buah negara. กอก [k :k] ก 1 berbekam: เขากอก เลือดปีละคร ั ้ง Dia berbekam setahun seka- li. 2 membekam: เขาจะไปกอกฝีบ ้ านลุงอาลี Dia akan membekam bisulnya di ru- mah
Pak
Ali. ก ๊ อก 1 [k:k] น (ประปา) kepala paip ก ๊ อก 2 [k:k] น (จุกขวด) gabus กอง [k:] น 1 kumpulan, pasukan, angkatan: กองกำล ั ้ งโค ้ ง [ko:ko:] ก menonggeng โกฏิ [ko:t] น sepuluh juta โกดัง [ko:da] น gudang, stor = กุดัง โกน [ko:n] ก mencukur: ลุงกำล ั งโกนหนวด
Pak
cik sedang mencukur misainya. โกมล [ko:mon] น teratai, seroja, telepok โกเมน [ko:me:n] น garnet โกย [ko:i] ก mengaut โกรก [kro:k] ก 1 bertiup: ลมโกรก
Kamus Thai 2.indb
อยอ [p:y:] ดู ยอ 2 ปะการัง [paka:ra] น batu karang น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง) emak saudara 2 a (คำเรียกขานชาย)
pak
cik, b (คำเรียกขานหญิง) mak cik สบง [sabo] น kain sarung sami, sabong มีเรือน [-ran] ว berkeluarga (kk) กรวดน้ำ [kruatna:m] ก menyiram air ke tanah dalam upacara menyampaikan pahala kepada
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...