Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata seperti;

Puisi
 

Emas merah kesuma danding,
     Perahu sarat seperti pelanting;
Awaknya putih pinggang ramping,
     Matanya tajam seperti gunting.


Lihat selanjutnya...(44)
Peribahasa

Seperti upih jatuh.

Bermaksud :

Yang tua mati dulu daripada yang muda.

 

Lihat selanjutnya...(415)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
sama sekali. ฉะนั ้ น [canan] ส ั น jadi, oleh itu: เขามีธุระฉะน ั ้ นไม ่ ได ้ มา Dia ada urusan, jadi dia tidak datang. ฉะนี้ [cani:] ว seperti ini, begini, macam ini: ประโยคนี้ ควรจะแปลฉะนี้ Kali­ mat ini harus diterjemahkan seperti ini. ฉะอ ้ อน [ca :n] ก 1 memujuk ว 2 lampai, langsing ฉัตร [cat] น payung cetera ฉัน 1 [can] ส saya: ว ั นนี้ ฉ ั นไม
Kamus Thai 2.indb
jin akan mempunyai masa depan yang cemerlang. รุ ้ ง [ru] น pelangi, ular danu รุงรัง [rura] ว kusut-masai: ผมของ ขอทานคนนั ้ นรุงรังเหมือนรังนก Rambut pe­ ngemis itu kusut-masai seperti sarang burung. รุ ่ งริ ่ ง [ruri  ] ว cobak-cabik: เสื้ อผ ้ าของ ขอทานคนนั้ นขาดรุ ่ งริ่ ง Pakaian pengemis itu cobak-cabik. รุด [rut] ว ngambil telefon bimbitnya. ลอดช ่ อง [-c] น cendol ลอตเตอรี [ltt:ri  ] น loteri ลอน [l:n] น alunan: ลอนกระเบื้ องมุงหลังคา นั้ นเหมือนคลื่ น Alunan atap genting itu kelihatan seperti ombak. ลอนผม [-pom] น ikal, ikal mayang ล ่ อน [ln] ก 1 tanggal: สะเก็ดแผลของ เด็กคนนั้ นล ่ อนแล ้ ว Kuping kudis budak itu sudah tanggal. ว 2 longkah
Kamus Thai 2.indb
sedikit pun tidak melunturkan semangat untuk kami menyiapkan kamus ini. Masalah penaipan pula dapat diatasi dengan adanya kerjasama pelbagai pihak sehingga akhirnya kamus ini dapat menemui para penggunanya mengikut perancangan. Seperti yang lazim berlaku dalam penyusunan kamus dwibahasa, masalah anisomorfisme antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran merupakan cabaran utama yang dihadapi dalam penyusunan kamus ini. Oleh sebab bahasa Thai dan bahasa n] dalam bahasa Thai yang menerima tiga padanan dalam bahasa Melayu, iaitu sebati, sedondon dan secocok. Begitu juga dengan กระเป ๋ า [krapau] yang mempunyai tiga padanan dalam bahasa Melayu seperti contoh di bawah: กลมกลืน [klomkl:n] ว 1 sebati: เมื่ อส ่ วนผสมของแป ้ งกลมกลืนก ั น แล ้ ว ควรเก ็บไว ้ ในตู ้ เย ็น 15 นาที Apabila
Kamus Thai 2.indb
อขุนรามคำแหงมหาราชทรงประดิษฐ ์ อักษร ไทยในปี พ.ศ. 1826 Maharaja Ramkham- haeng telah mereka aksara Thai pada tahun Buddha 1826. ประดิษฐกรรม [-takam] น ciptaan ประดิษฐาน [-sata:n] ก meletakkan ประดุจ [pradut] ว seperti, bak, bagai ประดู ่ [pradu:] น pokok sena, angsana ประเด็น [praden] น isu ประเดิม [prad:m] ก bergori: เช ้ านี้ เขา ประเดิมข ้ าวยำที่ ร ้ านมีนะฮ Pagi ini ์ [fiw] น fius ฟิสิกส ์ [fisik] น fizik ฟืน [f:n] น kayu api ฟื้น [f:n] ก pulih: ความจำของน ้ องชาย เขาฟื้ นคืนมาดังเดิม Ingatan adik lelakinya sudah pulih seperti sedia kala. ฟื้นฟู [f  :nfu:] ก memulihkan: สหประชาชาติสมควรปฏิบัติการโดยด ่ วนเพื่ อ ฟื้ นฟูความสงบสุขของประเทศนั้ น Pertubu- han Bangsa-bangsa Bersatu hendaklah bertindak segera untuk memulihkan keamanan negara itu. ฟุ ้
Kamus Thai 2.indb
ก 1 meminjam: ชาวนากู ้ เงินจาก กองทุนหมู ่ บ ้ าน Pesawah meminjam wang daripada Dana Kampung. 2 membela: เขาสามารถกู ้ ชื่ อเสียงของเขามาเหมือนเดิมได ้ Dia dapat membela nama baiknya kembali seperti sedia kala. 3 melaku- kan kerja menyelamat: ชาวบ ้ านกู ้ ภ ั ยจาก เหตุการณ ์ ดินถล ่ ม Penduduk kampung melakukan kerja menyelamat dalam peristiwa tanah runtuh itu. กูบ lama dengan harga murah. 3 barang (-ba- rang) buruk: ของเก ่ าเช ่ น เหล็ก ขวด หน ั งสือ พิมพ ์ สามารถนำมาด ั ดแปลงใช ้ ใหม ่ Barang- barang buruk seperti besi, botol dan surat khabar boleh dikitar semula. ของขบเคี้ยว [-kop ki  :aw] น kudap- kudapan, jajan ของขล ั ง [-kla] น azimat ของขว ั ญ [-kwan] ดู ของกำน ั

Kembali ke atas