Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[su.ngai] | سوڠاي

Definisi : tali air yg semula jadi, batang air, kali: S ~ Pahang; anak ~ cabang dr sungai yg besar, sungai kecil; hilir ~ bahagian sungai sebelah bawah, lwn udik (hulu); hulu ~ bahagian atas sungai, udik; kalau menyeberang ~ biarlah ditelan oleh buaya, tetapi jangan dipagut oleh ikan kecil­kecil prb jikalau kita membuat sesuatu kesalahan biarlah dihukum oleh orang yg berkuasa (ditegur oleh orang yg berilmu) tetapi jangan dianiaya oleh orang kecil-kecil; ke sungai bh (pergi) membuang air besar; ~ sambil mandi prb sekali membuat, dua tiga pekerjaan diselesaikan. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[su.ngai] | سوڠاي

Definisi : aliran air semula jadi yg menyalurkan air ke laut (ke tasik atau ke sungai lain); batang air; kali: ~ Pahang; anak ~ cabang kpd sungai yg lebih besar. ke ~ bh buang air. ke ~ besar berak. ke ~ kecil kencing. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata sungai

Puisi
 

Sungai Tompok airnya dalam,
     Sungguh dalam bercampur pasir;
Orang Tompok banyak Islam,
     Sungguh Islam bercampur kafir.


Lihat selanjutnya...(72)
Peribahasa

Ke sungai sambil mandi.

Bermaksud :

Sekali melakukan pekerjaan dua tiga maksud tercapai. (Peribahasa lain yang sama makna: a. Belayar sambil memapan, merapat sambil belayar, b. Berkayuh sambil bertimba, c. Berkayuh sambil ke hilir).

 

Lihat selanjutnya...(18)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
mana-mana pun boleh. กก 1 [kok] น menderung: ชาวบ ้ านปลูกต ้ น กกเพื่ อป ้ องก ั นตลิ่ งพ ั ง Penduduk kampung menanam pokok menderung supaya tebing sungai tidak runtuh. กก 2 [kok] ก mengeram: นกกระทากำล ั งกกไข ่ Burung puyuh sedang mengeram. ก ๊ ก [kok] น kumpulan, kelompok: ก ่ อน สม ั ยกรุงธนบุรี กองท ั lukisan itu dibuat daripada kayu jati. กรอบ [kr:p] ว rangup กร ่ อย [kr:i] ว 1 (รสชาติ) payau: น ้ ำใน ปากน้ำนี้ กร ่ อย Air di kuala sungai ini payau. 2 (บรรยากาศ) hambar: งานว ั นเกิดของ เขากร ่ อยมากเพราะแขกคนสำค ั ญไม ่ มา Maj­lis me­ nyambut hari lahirnya sangat hambar kerana tetamu utamanya tidak datang. กระ [kra
Kamus Thai 2.indb
กุรอาน นั้ นถูกเขียนขึ้ นมาอย ่ างบรรจง Ayat-ayat al- Quran itu ditulis dengan rapi. บรรจบ [bancop] ก bertemu: แม ่ น ้ ำปิง บรรจบกับแม ่ น ้ ำวังที่ จังหวัดนครสวรรค ์ Sungai Ping bertemu dengan Sungai Wang di Wilayah Nakhorn Sawan. บรรจุ [bancu] ก 1 mengisi: รัฐบาล เกณฑ ์ บรรดาบัณฑิตใหม ่ ทั้ งหลายเพื่ อบรรจุ ตำแหน ่ งว ่ างของภาคราชการ Kerajaan me­ rekrut para graduan baru untuk
Kamus Thai 2.indb
tenggelam: ในที่ สุดเรือไททานิค ก็จมลงในมหาสมุทรนั้ น Akhirnya kapal Ti­ tanic tenggelam di dalam lautan itu. จมน้ำตาย [-namta:y] ก mati lemas: เด็กคนนั้ นจมน้ำตายในแม ่ น้ำ Budak itu mati lemas di dalam sungai. จมูก [camu:k] น hidung จร [c:n] ว bukan tetap: ลุงของฉันเป็น ลูกค ้ าจรของปั ๊ มบางจาก Pak cik saya meru­ pakan pelanggan bukan tetap stesen minyak Bangchak. จรจัด [-cat น Ketua Pelabuhan, Syahbandar: เจ ้ าท ่ าไม ่ อนุญาตให ้ เทศบาล สร ้ างอาคารกลางแม ่ น้ำ Ketua Pelabuhan tidak membenarkan Majlis Perban­ daran membina bangunan di tengah- tengah sungai. เจ ้ าที ่ [-ti:  ] น penunggu เจ ้ านาย [-na:y] น ketua เจ ้ าเนื้ อ [-na] ว berisi, tembun เจ ้ าบทเจ ้ ากลอน [-bot-kl
Kamus Thai 2.indb
kerajaan menge­ rah­kan pasukan juruselam untuk men- cari mayat pelancong itu. ระดับ [radap] น paras: ระดับน ้ ำในแม ่ น ้ ำ สายน ั ้ นสูงมากในฤดูฝน Paras air di sungai itu sangat tinggi pada musim hujan. ระดู [radu:] น haid ระทม [ratom] ก menderita: หญิงสาว คนนั้ นระทมเพราะผิดหวังในความรัก Gadis itu menderita kerana ditinggalkan keka- sihnya. ระนาด [rana:t] น zilofon ระนาบ ke laut. 2 terapung-apung: ฉันเห็นลูกฟุตบอลลอยอยู ่ ในสระ Saya nampak bola terapung- apung di dalam kolam. 3 menghanyut- kan: พวกเขากำลังลอยกระทงในแม ่ น ้ ำปัตตานี Mereka sedang menghanyutkan kra- thong di sungai Pattani. ละ 1 [la] ก 1 mengenyahkan: บรรดา พระบวชใหม ่ พยายามละกิเลส Para sami muda berusaha mengenyahkan nafsu mereka. 2 ดู ละทิ ้ ง ละทิ้ง [-ti] ก meninggalkan: ผู ้ ชาย

Kembali ke atas