Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata benci;

Puisi
 

Pohon geti bunga serangkul,
     Ambil galah tergawang-gawang;
Kalau benci khabarlah betul,
     Tidaklah kami berulang-ulang.


Lihat selanjutnya...(27)
Peribahasa

Berulat mata melihat.

Bermaksud :

Sangat benci. (Peribahasa lain yang sama makna: Bagai melihat ulat).

 

Lihat selanjutnya...(7)

476

When poverty comes in at the door, love flies out of the window

Apabila timbul masalah kewangan, perasaan kasih pada seseorang itu mulai lenyap.

Ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang.

She told me that nothing would come between me and her. But, we wereoff then. When my money ran dry, the sweet smile which used to greet me when I came back from work now turned sour. Who said that when poverty comes in at the door, love flies out of the window? Even the pots and pans started to fly out from every windows and door!

Katanya, tiada apa yang dapat memisahkan kami berdua. Itu dahulu tatkala kami hidup mewah. Apabila kocekku mula kering, senyuman manis yang selama ini menyambut kepulanganku kini berubah menjadi cuka. Kasih menjadi benci. Kami bertengkar setiap hari. Siapa kata, ada wang abang sayang, tak ada wang abang melayang? Periuk belanga pun turut sekali terbang melayang keluar tingkap dan pintu!

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(3)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
ก menahan: ไม ่ มีใครสามารถรั ้ ง เขาไม ่ ให ้ ออกจากบ ้ านในเวลากลางคืนได ้ Tiada siapa pun yang dapat menahannya daripada keluar pada waktu malam. รังเกียจ [rakiat] ก membenci, benci akan: คนรวยคนนั้ นรังเกียจคนจน Orang kaya itu membenci orang miskin. รังแก [rakε:] ก menganiayai: เธออย ่ า รังแกสัตว ์ Jangan kamu menganiayai bi- natang. รังควาน [rakwa:n] ก mengacau: อดีตนักโทษคนนั้ นมารังควานฉันอีก
Kamus Thai 2.indb
สึก [-ru:sk] น perasaan: ผู ้ พิพากษา ต ั ดสินลงโทษบนพื้ นฐานของหล ั กฐานมิใช ่ ความรู ้ สึกเกลียดหรือร ั ก Hakim menjatuh- kan hukuman berdasarkan bukti, bu- kan bedasarkan perasaan benci atau kasih. ความเร็ว [-reu] น kelajuan: คนข ั บเหยียบ ค ั นเร ่ งเพื่ อเพิ่ มความเร็วขึ้ นไปอีก Pemandu menekan minyak agar dapat menam- bah kelajuan. ความเรียง [-ria] น esei: ผลงานของเขา 54 AM ง 95 งก [ok] ก 1 tamak: อย ่ างกทร ั พย ์ สิน ของคนอื่ นเลย Jangan tamak akan harta orang. ว 2 tamak: ฉ ั นเกลียดคนงก Saya benci pada orang yang tamak. งกๆ เงิ่ นๆ [okok:n:n] ว ter­ketar- ketar: เขาเดินงก ๆ เงิ่ น ๆ ต ่ อหน ้ าผู ้ คนจำนวนมาก Dia terketar-ke­tar
Kamus Thai 2.indb
Tali Air sedang me­ ngubah aliran air sungai ke kawasan sawah padi melalui terusan yang baru siap dibina. ผันแปร [-prε:] ก berubah: ความรักผัน แปรเป็นความเกลียดได ้ Cinta boleh beru- bah menjadi benci. ผันผวน [-puan] ก tidak menentu: ในระยะหลังนี้ สภาพอากาศผันผวน Kea­daan cuaca tidak menentu pada akhir- akhir ini. ผัว [pua] น laki ผา [pa:] น batu bukit ผ ่ า [pa:] ก

Kembali ke atas