Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata garam-garam;

Puisi
 

Makan asam tidak bergaram,
     Garam ada di atas meja;
Melihat tuan kenangkan kawan,
     Kawanlah ada jauh di mata.


Lihat selanjutnya...(18)
Peribahasa

Garam jatuh di air.

Bermaksud :

Nasihat yang diterima dengan baik.

 

Lihat selanjutnya...(33)

57

Blood is thicker than water

Ahli keluarga lebih dipentingkan daripada orang lain.

Masin lagilah garam sendiri

So you have been married to him for 20 years and you have remained loyal to him through thick and thin. But still he voted for his sister when you and she were vying for the post. It seems that blood is thicker than water, my dear friend.

Jadi awak telah hidup bersamanya selama 20 tahun dan susah senang, awak tetap setia padanya. Namaun dia tetap mengundi kakaknya apabila awak bersaing dengan kakak ipar awak itu untuk merebut jawatan tersebut. Nampaknya masin lagilah garam sendiri, wahai kawanku.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(7)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
sudah cair. 2 melarutkan: เราละลาย น ้ ำตาลในน ้ ำเพื่ อทำน ้ ำหวาน Kita mela­rut­ kan gula dalam air untuk membuat si­rap. 3 larut: เกลือละลายในน ้ ำได ้ Garam boleh larut dalam air. ละเลง [lale:] ก melumurkan: เด็กคนนั ้ น ละเลงโคลนที่ หน ้ าของเพื่ อนเขา Budak itu me- lumurkan lumpur pada muka kawannya. ละแวก [la:wε:k] น keluar­ ส ิ่ ง สิ้น Kamus Thai 2.indb 378 4/15/2008 11:12:54 AM ส 379 ga itu sekarang sudah berakhir. สินเธาว ์ [si  ntau] น garam galian สิบ [sip] น sepuluh สิลา [sila:] ดู ศิลา สิว [si  w] น jerawat สิวเสี้ยน [-si  an] น jerawat nasi สิวหัวช ้ าง [-huaca:] น jerawat batu
Kamus Thai 2.indb
 no:] น kasino กาหลา [ka:la:] น kantan กำ [kam] ลน 1 genggam: แม ่ คร ั วคนน ั ้น ใส ่ เกลือหนึ่ งกำลงไปในกะทะ Tukang ma- sak memasukkan segenggam garam ke dalam kawah. 2 (รวงข ้ าว) gemal: ว ั นนี้ ฉ ั นเก็บข ้ าวได ้ 30 กำ Hari ini, saya menge­ tam padi sebanyak 30 gemal. 3 (ผัก  :at] ก membenci: ฉ ั นเกลียด เขาเพราะเขาผิดส ั ญญาบ ่ อย ๆ Saya mem- bencinya kerana dia kerap mungkir janji. เกลียว [kli:au] น pilin เกลือ [kl:a] น garam เกลือก [kl:ak] ก bergelumang, ber­ gelomor: เด็กคนน ั ้นชอบเกลือกตม Budak itu suka bergelumang dengan lumpur. เกลือกกลั ้ ว [-klu:a] ก bersekongkol: อย ่ าเกลือกกล ั ้ วก ั
Kamus Thai 2.indb
barat itu menganut agama Islam. 2 ดู เคารพ นัยน ์ ตา [naita:] น mata นา [na:] น sawah, bendang นากุ ้ ง [-ku] น kolam udang นาเกลือ [-kla] น kolam garam น ่ า [na:] ว sepatutnya: เมื่อวานเธอน ่ าจะ ไปภูเก็ตกับเขา Sepatutnya kamu ke Phu­ ket dengan dia semalam. น ้ า [na:] น 1 a (คำบอกเครือญาติชาย) bapa saudara b (คำบอกเครือญาติหญิง 19 AM ป 232 bercampur beras. ป ่ น [pon] ว 1 (เกลือ) halus: คุณแม ่ ใช ้ น ้ อง ไปซื้ อเกลือป่นมาสองถุง Ibu menyuruh adik pergi membeli dua bungkus garam ha- lus. 2 (พริก) serbuk 3 (ปลา) kisar ป่นปี้ [-pi  :] ว 1 (สิ ่ งก ่ อสร ้ าง) ranap: อาคาร หลังนั้ นป่นปี้ หมดเพราะฤทธิ ์ ของระเบิด Ba­ ngunan itu
Kamus Thai 2.indb
Pelajar itu ber­ janji dengan pensyarahnya untuk be­ lajar dengan lebih rajin lagi. ตกผลึก [-palk] ก menghablur: น้ำทะเลตกผลึกเป็นเกลือเมื่ อได ้ รับความร ้ อนจาก ดวงอาทิตย ์ Air laut akan menghablur menjadi garam apabila terkena panas matahari. ตกพุ ่ มม ่ าย [-pumma:y] ก 1 (หญิง) menjanda: ราตรีตกพุ ่ มม ่ ายเพราะหย ่ าร ้ าง Ratree menjanda kerana bercerai. 2 (ชาย membesar: นมเป็นสิ่ ง จำเป็นสำหรับเด็กที่ กำลังเติบโต Susu diper­ lukan oleh kanak-kanak yang sedang membesar. เติม [t:m] ก menambahkan: ป้าลีมะห ์ เติมเกลือหนึ่ งช ้ อนลงไปในแกงที่ กำลังเดือด Mak Limah menambahkan sesudu garam ke dalam gulai yang sedang mendidih. เตี้ ย [ti  a] ว rendah: เงาะต ้ นนั้ นยังเตี้ ยอยู ่ Pokok rambutan itu masih rendah. เตียง [tia] น katil เตียน [tian

Kembali ke atas