Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
macam mana
Definisi :
spt apa keadaannya (caranya);
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
macam
1.
Bersinonim dengan
sekolah agama
:
pondok
,
pergirian
,
2.
Bersinonim dengan
surau
:
masjid
,
langgar.
,
Kata Terbitan :
bermacam-macam
,
mempermacam-macamkan
,
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(38)
Kamus Bahasa Inggeris
(23)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(2)
Kamus Thai Melayu Dewan
(3)
Pengesahan Bahasa
(6)
Khidmat Nasihat
(167)
Artikel Akhbar
(4)
Pantun
(12)
Glosari Dialek Johor
(4)
Glosari Dialek Kedah
(4)
Glosari Dialek Kelantan
(7)
Glosari Dialek Negeri Sembilan
(3)
Glosari Dielek Melaka
(2)
Glosari Dialek Pahang
(3)
Glosari Dialek Pulau Pinang
(2)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Puisi
Macam mana tamban nak loncat,
Tamban baru dua jari;
Macam mana demam nak pucat,
Demam baru dua hari.
Lihat selanjutnya...
(12)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
juga: คุณอธิบาย เสียหน ่ อยก็ดี Anda terangkan sedikit pun baik juga. ก็ได ้ [-dai] ว pun boleh: น ั ่งเก ้ าอี้ ต ั ว ไหนก็ได ้ Duduk di kerusi
mana
-
mana
pun boleh. กก 1 [kok] น menderung: ชาวบ ้ านปลูกต ้ น กกเพื่ อป ้ องก ั นตลิ่ งพ ั ง Penduduk kampung menanam pokok menderung supaya tebing sungai tidak
Kamus Thai 2.indb
้ น [canan] ส ั น jadi, oleh itu: เขามีธุระฉะน ั ้ นไม ่ ได ้ มา Dia ada urusan, jadi dia tidak datang. ฉะนี้ [cani:] ว seperti ini, begini,
macam
ini: ประโยคนี้ ควรจะแปลฉะนี้ Kali mat ini harus diterjemahkan seperti ini. ฉะอ ้ อน [ca :n] ก 1 memujuk ว 2 lampai, langsing ฉัตร [cat] น payung cetera ฉัน 1 [can] ส saya: ว ั นนี้ ฉ ั นไม ่ ว ่ าง Saya tidak lapang hari ini. ฉัน 2 [can] ก makan ฉัน 3 [can] ว seperti,
macam
, bagaikan, seolah-olah ฉันใด [-dai] ว bagaimana ฉันนั ้ น [-nan] ว begitu, seperti itu ฉันท ์ [can] น puisi Thai, can ฉันทลักษณ ์ [-talak] น kaedah meng gubah puisi
Kamus Thai 2.indb
prasarana สาธิต [sa:tit] ก menunjuk cara, men- demonstrasikan: พนักงานบริษัทจำหน ่ ายรถ จักรยานยนต ์ กำลังสาธิตการขับขี่ จักรยานยนต ์ ที่ ถูกต ้ อง Pegawai syarikat pengedar mo tosikal sedang menunjuk cara bagai-
mana
menunggang motosikal dengan cara yang betul. สาธุชน [sa:tucon] น orang baik: สาธุชน คนทั่ วไปจะไม ่ กระทำสิ่ งที่ น ่ ารังเกียจ Orang baik tidak akan melakukan perkara keji. สาน [sa น นำทางเจ ้ าของที่ ตาบอด Anjing cerdik itu memandu tuannya yang buta. แสนยานุภาพ [sε:nya:nupa:p] น kekuatan tentera: แสนยานุภาพของกองท ั พ ไทยเลื่ องลือไปไกล Kekuatan tentera Thai termasyhur di
mana
-
mana
. แสบ [sε:p] ก pedih: ตาของเขารู ้ สึกแสบ เมื่ อต ้ องสู ้ ก ั บแสงแดดที่ จ ้ า Matanya berasa pedih apabila menentang cahaya ma- tahari terik. แสยะ
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...